|
Plan de Acción
Para fortalecer la democracia, crear la
prosperidad y desarrollar el potencial humano, nuestros Gobiernos:
1. Hacia una democracia
más eficaz
Procesos y procedimientos electorales
Conscientes de la interrelación entre la
democracia, el desarrollo sostenible, la separación de poderes y
la existencia de instituciones gubernamentales efectivas y
eficientes; y observando que la transparencia y la responsabilidad
pública de los sistemas electorales, y la independencia de los
organismos responsables de conducir y verificar elecciones libres,
justas y regulares, son elementos esenciales para asegurar el
apoyo y la participación en sus instituciones democráticas
nacionales:
Intercambiarán prácticas y tecnologías
óptimas para incrementar la participación de la ciudadanía
en los procesos electorales, incluyendo la educación de los
votantes, la modernización y simplificación del registro
electoral y los procedimientos de la votación y escrutinio,
tomando en cuenta la necesidad de salvaguardar la integridad
del proceso electoral, y promoviendo la plena participación e
integración de todas las personas aptas para ejercer el
derecho al sufragio, sin discriminación alguna;
Continuarán fortaleciendo los mecanismos
electorales, utilizando tecnologías de información y
comunicación, cuando sea posible, a fin de garantizar
efectivamente la imparcialidad, prontitud e independencia de
las instituciones, tribunales y demás entidades responsables
de organizar, supervisar y verificar las elecciones a nivel
nacional y local, y fortalecerán y facilitarán, con el apoyo
de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y otros
organismos regionales e internacionales, la cooperación
hemisférica y el intercambio de experiencias en materia de
legislación y tecnología en esas áreas y el envío de
observadores electorales cuando sea solicitado;
Convocarán, con el auspicio de la OEA y la
colaboración del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), a
reuniones de expertos para profundizar el examen de temas,
tales como el registro de partidos políticos, acceso de los
partidos políticos a financiamiento y a los medios de
comunicación, el financiamiento de campañas electorales, la
fiscalización y difusión de resultados electorales y
relaciones de los partidos políticos con otros sectores de la
sociedad;
Transparencia y buena gestión gubernamental
Reconociendo que la buena gestión de los
asuntos públicos exige instituciones gubernamentales efectivas,
representativas, transparentes y públicamente responsables a
todos los niveles, al igual que la participación ciudadana,
controles efectivos y el equilibrio y separación de poderes, y
teniendo en cuenta la función que desempeñan las tecnologías de
información y comunicación para el logro de dichos objetivos:
Promoverán la cooperación entre las
entidades nacionales del Hemisferio, responsables del
desarrollo y mantenimiento de los procedimientos y prácticas
para la preparación, presentación, verificación y
auditoría de las cuentas públicas, con asistencia técnica
de las organizaciones multilaterales y bancos de desarrollo
multilaterales (BDM), cuando sea apropiado, y apoyarán el
intercambio de información sobre actividades de supervisión
relativas a la recaudación y a la asignación y gasto de
fondos públicos;
Alentarán la cooperación y el intercambio
de experiencias y prácticas óptimas parlamentarias entre
legisladores nacionales del Hemisferio, respetando a la vez la
separación y el equilibrio de poderes, a través de
mecanismos bilaterales, subregionales y hemisféricos tales
como el Foro Interparlamentario de las Américas
(FIPA);
Trabajarán conjuntamente para facilitar la
cooperación entre las instituciones nacionales responsables
de garantizar la protección, promoción y respeto de los
derechos humanos, y el libre acceso a la información, con el
objetivo de establecer prácticas óptimas para mejorar la
administración de la información que tienen los
gobiernos sobre las personas, facilitando el acceso de los
ciudadanos a dicha información;
Crearán e implementarán programas, con el apoyo técnico y
financiero de las organizaciones multilaterales y Bancos de
desarrollo multilaterales, cuando sea apropiado, destinados a
facilitar la participación pública y la transparencia,
utilizando tecnologías de información y comunicación, según
corresponda, en los procesos de toma de decisiones y en el
suministro de servicios gubernamentales, al igual que para
divulgar, dentro de los plazos legales contemplados en las
legislaciones nacionales, información emanada de todos los
niveles de gobierno;
Medios de comunicación
Teniendo presente que el acceso a las actuales
y nuevas tecnologías de la información y comunicación tiene un
creciente y significativo impacto en la vida de las personas y que
ofrece oportunidades importantes para el desarrollo democrático,
y que los medios de comunicación desempeñan un papel importante
en la promoción de una cultura democrática:
Asegurarán que los medios de comunicación
estén libres de intervenciones arbitrarias del Estado y,
específicamente, trabajarán en la eliminación de los
obstáculos jurídicos o normativos para el acceso de
los partidos políticos registrados a los medios de
comunicación, facilitando, en lo posible, acceso equitativo a
los sistemas de radio y televisión durante las campañas
electorales;
Fomentarán la cooperación entre emisoras
públicas y privadas, incluyendo compañías de cable, entes
estatales y órganos reguladores independientes
de radio y televisión, a fin de facilitar el intercambio de
prácticas industriales y tecnológicas óptimas en el ámbito
hemisférico con el fin de garantizar medios de comunicación
libres, abiertos e independientes;
Fomentarán la autorregulación en los
medios de comunicación, incluyendo normas de conducta ética,
para que se tomen en cuenta las preocupaciones de la sociedad
civil, entre otras, de reducir la difusión de violencia
extrema y estereotipos negativos sobre la mujer, etnias,
grupos sociales y otras agrupaciones coadyuvando de esta forma
a la promoción de cambios en las actitudes y pautas
culturales, mediante la proyección de imágenes plurales,
equilibradas y no discriminatorias;
Lucha contra la corrupción
Reconociendo que la corrupción afecta
gravemente las instituciones políticas democráticas y privadas,
debilita el crecimiento económico y atenta contra las necesidades
y los intereses fundamentales de los grupos más desfavorecidos de
un país, y que la responsabilidad de la prevención y control de
este problema depende tanto de los gobiernos como de los cuerpos
legislativos y poderes judiciales:
Considerarán firmar y ratificar,
ratificar, o adherirse a, lo antes posible y según sea el
caso, la
Convención Interamericana Contra la Corrupción,
de acuerdo con sus respectivos marcos legales, y fomentarán
la aplicación efectiva de la Convención, a través, entre
otros, del
Programa Interamericano de Cooperación para
Combatir la Corrupción y los programas e iniciativas de
cooperación técnica conexos, incluyendo aquellos de las
organizaciones multilaterales y bancos de desarrollo
multilaterales competentes en materia de buena gestión
pública y lucha contra la corrupción, así como los
programas que cada país diseñe e implemente, de acuerdo con
sus leyes nacionales, y por sus propios organismos
competentes, cuando éstos puedan requerir asistencia;
Apoyarán, en el menor plazo posible y
tomando en consideración la recomendación de la OEA, el
establecimiento de un mecanismo de seguimiento para la
implementación de la
Convención Interamericana Contra la
Corrupción, por los Estados Parte de dicho instrumento;
Apoyarán el fortalecimiento de la Red
Interamericana de Cooperación Contra la Corrupción, en el
marco de la OEA, así como las iniciativas destinadas a
fortalecer la cooperación entre los funcionarios
gubernamentales encargados de ética y representantes de la
sociedad civil;
Fortalecerán, en cooperación con las
organizaciones multilaterales y los bancos de desarrollo
multilaterales, cuando sea apropiado, la participación de la
sociedad civil en la lucha contra la corrupción, a través de
iniciativas que estimulen la organización, capacitación y
vinculación de ciudadanos para trabajar en el contexto de
proyectos concretos que promuevan la transparencia en la
gestión pública y en la rendición de cuentas públicas;
Continuarán promoviendo políticas,
procesos y mecanismos que permitan la protección del interés
público, y el uso de mecanismos de declaración patrimonial
de los funcionarios públicos, a fin de evitar posibles
conflictos de interés e incompatibilidades, así como otras
medidas que incrementen la transparencia;
Fortalecimiento de los gobiernos locales
Reconociendo que la participación ciudadana y
la representación política adecuada son las bases de la
democracia, y que los gobiernos locales son los que tienen mayor
presencia en la vida cotidiana de la ciudadanía:
Promoverán mecanismos para facilitar la
participación ciudadana en la vida política, especialmente
en los gobiernos locales o municipales;
Impulsarán el desarrollo, la autonomía y
fortalecimiento institucional de los gobiernos locales, a fin
de promover condiciones favorables para el desarrollo
económico y social sostenible de sus comunidades;
Fortalecerán la capacidad institucional de
los gobiernos locales para permitir la plena y equitativa
participación ciudadana en las políticas públicas sin
discriminación alguna y para facilitar el acceso a los
servicios esenciales para mejorar la calidad de vida de los
ciudadanos, y fortalecerán la descentralización y el
desarrollo integral de estos servicios, en parte, mediante un
financiamiento adecuado y oportuno y de iniciativas que
permitan a los gobiernos locales generar y administrar sus
propios recursos;
Promoverán el intercambio de información,
prácticas óptimas y técnicas administrativas entre
funcionarios de gobiernos locales y asociaciones de
municipios, asociaciones comunitarias y la ciudadanía, en
parte, facilitando el acceso de los municipios a las
tecnologías de información y comunicación, al igual que
fomentando la cooperación y coordinación entre las
organizaciones nacionales, subregionales y regionales de
alcaldes y gobiernos locales;
Impulsarán la cooperación internacional
para la capacitación de los dirigentes y mandos medios de los
gobiernos locales;
Promoverán la realización de una reunión
en Bolivia de ministros o autoridades, del más alto nivel,
responsables de las políticas de descentralización, gobierno
local y participación ciudadana a nivel municipal, y
considerarándetenidamente las recomendaciones de la Sexta
Conferencia Interamericana de Alcaldes, y otros procesos
relevantes;
Respaldarán el Programa de Cooperación en
Descentralización y Gobierno Local de la OEA, incluyendo, con
el apoyo del BID, la elaboración de programas y la
incorporación efectiva de los ciudadanos a los procesos de
toma de decisiones;
2. Derechos humanos y
libertades fundamentales
Reconociendo que la protección
universal y la promoción de los derechos humanos - incluyendo los
derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales,
así como el respeto a las normas y principios del derecho
internacional humanitario, con base en los principios de
universalidad, indivisibilidad e interdependencia - son
fundamentales para el funcionamiento de las sociedades
democráticas, y subrayando la importancia del respeto al Estado
de Derecho, el acceso equitativo y efectivo a la justicia y la
participación de todos los sectores de la sociedad en la toma de
decisiones públicas:
Cumplimiento de obligaciones internacionales y
respeto de las normas internacionales
Considerarán firmar y ratificar,
ratificar, o adherirse a, lo antes posible y según sea el
caso, todos los instrumentos universales e interamericanos de
derechos humanos, y tomarán medidas concretas, al nivel
nacional, para promover y fortalecer el respeto a los derechos
humanos y las libertades fundamentales de todas las personas
incluyendo aquellos que corresponden a las mujeres, niños,
ancianos, pueblos indígenas, migrantes, repatriados,
discapacitados y los que pertenecen a otros grupos vulnerables
o discriminados; y tomarán nota de que la utilización del
término "pueblos" en este documento no debe
interpretarse de manera que tenga implicación alguna en lo
que atañe a los derechos que puedan conferirse a dicho
término en el derecho internacional, y que los
derechos asociados con el término "pueblos
indígenas" tienen un significado específico en un
contexto propio, que está adecuadamente determinado en las
negociaciones multilaterales relacionadas con los textos de
las declaraciones que específicamente se refieren a estos
derechos;
Reafirman su determinación de combatir y
eliminar la impunidad en todos los niveles de nuestras
sociedades, mediante el fortalecimiento de los sistemas
judiciales y las instituciones nacionales de derechos humanos;
Combatirán, de acuerdo al derecho
internacional, el genocidio, los crímenes contra la humanidad
y los crímenes de guerra, dondequiera que se produzcan y, en
particular, formularán un llamado a los Estados para que
consideren la ratificación, o adhesión, según sea el caso,
del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional;
Reconocen la importancia de la Conferencia
Regional de las Américas contra el Racismo, la
Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de
Intolerancia, realizada en Santiago de Chile en diciembre de
2000 y se comprometen a participar activamente en la
Conferencia Mundial que tendrá lugar en Sudáfrica en el
2001, promoviendo sus objetivos; y recalcando que las
plataformas políticas que se basan en el racismo, la
xenofobia o en las doctrinas de superioridad racial deben ser
condenadas por su incompatibilidad con la democracia y con la
gubernabilidad transparente y responsable;
Apoyarán los esfuerzos que se están
realizando en la OEA, orientados a la consideración de la
necesidad de elaborar una Convención Interamericana contra el
racismo y todas las formas de discriminación e intolerancia;
Fortalecimiento de los sistemas de derechos
humanos
Continuarán promoviendo medidas concretas
para fortalecer y perfeccionar el Sistema Interamericano de
Derechos Humanos, en particular el funcionamiento de la Corte
Interamericana de Derechos Humanos y la Comisión
Interamericana sobre Derechos Humanos (CIDH), concentrándose
en: la universalización del Sistema Interamericano de
Derechos Humanos, el aumento de adhesiones a sus instrumentos
fundamentales, el cumplimiento de las decisiones de la Corte
Interamericana y el seguimiento de las recomendaciones de la
Comisión, la facilitación del acceso de las personas a este
mecanismo de protección, el incremento sustancial de los
fondos asignados para mantener sus operaciones en curso,
incluyendo el fomento de contribuciones voluntarias, y el
examen de la posibilidad de que la Corte y la CIDH funcionen
de manera permanente, y encomiendan a la XXXI Asamblea General
de la OEA, que tendrá lugar en San José de Costa Rica en
junio del presente año, que inicie acciones para el logro de
los fines antes mencionados;
Fortalecerán la capacidad de las
instituciones gubernamentales que tengan el mandato de
promover y proteger los derechos humanos, tales como las
instituciones nacionales de derechos humanos, reconociendo de
este modo la importante función que desempeñan; y
contribuirán al establecimiento efectivo de una red de todas
estas instituciones del Hemisferio, utilizando tecnologías de
información y comunicación para fomentar y concretar la
cooperación sostenida y una mayor coordinación;
Crearán y fortalecerán planes nacionales
de acción en materia de derechos humanos, conforme al mandato
de la Declaración y Programa de Acción de Viena de
1993, y promoverán instituciones nacionales de derechos
humanos independientes, solicitando, cuando sea apropiado,
apoyo técnico y financiero a las organizaciones
multilaterales y a los bancos de desarrollo multilaterales y
organismos multilaterales especializados;
Buscarán medidas para promover e
instrumentar la Declaración sobre el derecho y el deber de
los individuos, los grupos y las instituciones de promover y
proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales
universalmente reconocidos (referida también como la Declaración
de las Naciones Unidas sobre los Defensores de Derechos
Humanos);
Agilizarán las negociaciones, en la OEA,
relativas al Proyecto de Declaración Americana sobre los
Derechos de los Pueblos Indígenas, con vistas a su
conclusión y adopción a la brevedad posible;
Migración
Reafirmando los compromisos asumidos en la
Cumbre de Santiago de Chile en 1998, relativos a la protección de
los derechos humanos de los migrantes, incluyendo los trabajadores
migrantes y sus familias:
Fortalecerán la cooperación entre los
Estados para abordar, con un enfoque integral, objetivo, y de
largo plazo, las manifestaciones, orígenes y efectos de la
migración en la región;
Promoverán que se tome conciencia sobre el
valor de la cooperación estrecha entre países de origen,
tránsito y destino para asegurar la protección de los
derechos humanos de los migrantes;
Establecerán un programa interamericano,
en el marco de la OEA, para la promoción y protección de los
derechos humanos de los migrantes, incluyendo los trabajadores
migrantes y sus familias, tomando en cuenta las actividades de
la CIDH y apoyando la labor encomendada al Relator Especial
sobre Trabajadores Migrantes de la CIDH y de la Relatora
Especial para las Migraciones de las NU;
Se comprometerán a llevar a cabo la más
amplia cooperación e intercambio de información posibles
entre los Estados, en relación con las redes de tráfico
ilícito, incluyendo el desarrollo de campañas preventivas
relacionadas con los peligros y riesgos que enfrentan los
migrantes, particularmente las mujeres y los niños y las
niñas, que frecuentemente pueden ser víctimas de este
tráfico, con el propósito de erradicar este delito;
Establecerán vínculos con procesos
subregionales, tales como la Conferencia Regional sobre
Migración y la Conferencia Sudamericana sobre Migración, que
son foros para el diálogo, para compartir información en
torno al fenómeno migratorio, asimismo, fomentarán la
cooperación con organismos internacionales especializados,
tales como la Organización Internacional para las Migraciones
(OIM), para avanzar y coordinar los esfuerzos de ejecución de
los mandatos de la Cumbre;
Derechos humanos de la mujer
Continuarán implementando las
recomendaciones contenidas en el informe presentado por la
Relatoría Especial de la CIDH sobre la Situación de la Mujer
en las Américas en 1998 y asegurarán la evaluación y,
cuando sea apropiado, el establecimiento de mecanismos
nacionales para su seguimiento;
Incorporarán plenamente los derechos
humanos de la mujer, en la agenda de trabajo de las
instituciones hemisféricas, incluyendo la Corte
Interamericana de Derechos Humanos y la CIDH, e incrementarán
la presentación de mujeres como candidatas para integrar
estos órganos;
Solicitarán a la OEA, a través de sus
organismos especializados, particularmente la Comisión
Interamericana de Mujeres (CIM), que facilite la integración
de la perspectiva de género en el trabajo de todos sus
órganos, agencias y entidades, a través del desarrollo de
programas de capacitación y difusión de información sobre
los derechos humanos de la mujer, asimismo, apoyarán a los
gobiernos en la recopilación y difusión sistemáticas de
datos estadísticos desagregados por género;
Desarrollarán, revisarán e
instrumentarán leyes, procedimientos, códigos y regulaciones
para garantizar la compatibilidad con obligaciones jurídicas
internacionales y para prohibir y eliminar todas las formas de
discriminación basadas en el género y continuarán con la
labor emprendida en la Cumbre de Santiago de alcanzar la meta
de la igualdad jurídica entre hombres y mujeres antes del
año 2002;
Desarrollarán políticas y medidas
adicionales para hacer frente al problema de la violencia
contra la mujer, incluyendo la violencia doméstica, de
acuerdo con la definición establecida en la Convención
Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la
Violencia contra la Mujer (Convención de Belém do
Pará);
Considerarán firmar y ratificar,
ratificar, o adherirse a, lo antes posible y según sea el
caso, la Convención sobre la Eliminación de Todas las
Formas de Discriminación contra la Mujer de las NU, y a
su Protocolo Facultativo;
Derechos Humanos de la Niñez y la Adolescencia
Considerarán firmar y ratificar,
ratificar, o adherirse a, lo antes posible y según sea el
caso, los dos Protocolos Facultativos de la Convención
sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas,
específicamente aquél sobre la Participación de los
Niños en Conflictos Armados, y aquél sobre la Venta
de Niños, la Prostitución Infantil y la utilización de
Niños en la Pornografía; buscarán la plena
incorporación de sus obligaciones bajo la Convención a sus
leyes, políticas y prácticas nacionales;
Incorporarán plenamente los derechos
humanos de la niñez y la adolescencia en la agenda de trabajo
de las instituciones hemisféricas, incluyendo la Corte
Interamericana de Derechos Humanos, la CIDH y el Instituto
Interamericano del Niño (IIN);
Libertad de opinión y de expresión
Apoyarán la labor del Sistema
Interamericano de Derechos Humanos en materia de libertad de
expresión a través del Relator Especial sobre
Libertad de Expresión de la CIDH, y procederán a la
difusión de los trabajos de jurisprudencia comparada, y
buscarán, asimismo, asegurar que su legislación nacional
sobre libertad de expresión esté conforme a las obligaciones
jurídicas internacionales;
Asegurarán que sus legislaciones
nacionales relativas a la libertad de expresión se apliquen
de igual manera para todos, respetando la libertad de
expresión y el acceso a la información de todos los
ciudadanos, y que los Estados aseguren que los periodistas y
los líderes de opinión tengan la libertad de investigar y
publicar sin miedo a represalias, acoso o acciones vengativas,
incluyendo el mal uso de leyes contra la difamación;
3. Justicia, Estado de
Derecho y seguridad de las personas
Reconociendo que el acceso equitativo a una
justicia independiente, imparcial y oportuno constituye una base
fundamental para la democracia, el desarrollo económico y social,
y acogiendo con beneplácito la realización más frecuente de
reuniones, consultas y colaboración entre nuestros ministros de
justicia, miembros de las cortes supremas, procuradores generales,
defensorías del pueblo, oficiales encargados del
cumplimiento de la ley y otros; y notando con satisfacción el
creciente interés en la cooperación mutua y el intercambio de
experiencias en materia de elaboración e implementación de
reformas judiciales:
Acceso a la justicia
Apoyarán iniciativas y programas públicos
y privados para la educación de las personas sobre sus
derechos de acceso a la justicia, e impulsarán las medidas
que aseguren el acceso oportuno, equitativo y universal a la
justicia;
Impulsarán la cooperación para
intercambiar experiencias en materia de mecanismos
alternativos de solución de controversias para acelerar la
administración de justicia, inclusive entre los pueblos
indígenas, para lo cual podrían solicitar, cuando sea
apropiado, el apoyo de la OEA, el BID y otras entidades;
Independencia del poder judicial
Fomentarán medidas para fortalecer la
independencia del poder judicial mediante iniciativas que
incluyan la transparencia en la selección de autoridades
judiciales, seguridad de permanencia en el cargo, normas de
conducta apropiadas y sistemas de responsabilidad ante la
sociedad;
Reuniones hemisféricas de ministros de
justicia
Continuarán apoyando el trabajo realizado
en el marco de las reuniones de Ministros de Justicia y
Procuradores Generales de las Américas, cuya cuarta reunión
tendrá lugar en Trinidad y Tobago, así como las
subsiguientes reuniones y la implementación de sus
conclusiones y recomendaciones;
Desarrollarán un plan de financiamiento
para el Centro de Estudios de Justicia de las Américas que
tome en cuenta los intereses y recursos tanto de Gobiernos
como de otros posibles donantes, y que permita al Centro
contribuir no sólo a la modernización y formulación de las
políticas públicas en este ámbito, sino también al
desarrollo institucional de los sistemas judiciales en la
región;
Desarrollarán, a través de las Reuniones
de Ministros de Justicia, y otros mecanismos adecuados,
buscando el apoyo técnico y financiero de otras
organizaciones multilaterales y bancos de desarrollo
multilaterales, cuando sea apropiado, un intercambio de
prácticas óptimas y recomendaciones, de acuerdo con las
normas internacionales de derechos humanos, para reducir el
número de detenidos en espera de juicio, instituir penas
sustitutivas para los casos de delitos menores y mejorar las
condiciones de las cárceles en el hemisferio;
Establecerán en la OEA una red de
información, vía Internet, entre las autoridades jurídicas
competentes en los temas de extradición y asistencia mutua
legal, con el propósito de facilitar la comunicación directa
y frecuente entre ellos y la identificación de problemas
comunes en el manejo de casos y asuntos específicos que deban
ser considerados y solucionados de manera colectiva;
Combate al problema de las drogas
Reconociendo la extrema gravedad del problema
de la droga en la región, renovando su compromiso indeclinable de
combatirlo en todas sus manifestaciones, desde una perspectiva
integral, conforme al principio de responsabilidad compartida, y a
través de la coordinación de esfuerzos nacionales y en un
espíritu de cooperación y respeto mutuo, según lo establecido
en la Estrategia Antidrogas en el Hemisferio; y
reconociendo asimismo la labor realizada por la Comisión
Interamericana para el Control y el Abuso de Drogas (CICAD) y el
Grupo de Expertos Gubernamentales designados para realizar la
primera ronda del Mecanismo de Evaluación Multilateral (MEM):
Toman nota, con satisfacción, de la
creación e implementación del MEM, y reiteran su compromiso
a hacer de este instrumento, único en el mundo, un pilar
fundamental de asistencia en la búsqueda de cooperación
hemisférica efectiva para la lucha contra todos los elementos
que forman parte del problema global de la droga;
Instrumentarán las propuestas y
recomendaciones contenidas en los informes nacionales y en el
hemisférico, aprobadas por la CICAD, conforme a la situación
específica de cada país;
Continuarán fortaleciendo y revisando el
MEM para dar seguimiento a los esfuerzos nacionales y
hemisféricos contra las drogas, y recomendarán acciones
concretas para impulsar la cooperación interamericana y las
estrategias nacionales para combatir este flagelo;
Encomendarán:
_ Intensificar el esfuerzo conjunto
realizado por el BID y la CICAD para obtener de la comunidad
donante internacional, a través de grupos consultivos de
apoyo a los esfuerzos antidrogas, recursos financieros para
los programas de desarrollo alternativo y reducción de la
demanda;
- Establecer, en los países que aún no
lo han hecho, unidades con funciones de inteligencia
financiera con el apoyo de la CICAD y de las agencias
internacionales especializadas en la materia, para lo cual
recomiendan la ampliación de los esfuerzos de capacitación
que vienen realizando la CICAD y el BID;
- Desarrollar, en el marco de la CICAD,
una estrategia de largo plazo que incluya un programa de
tres años, con el propósito de establecer un mecanismo
básico y homogéneo para estimar los costos sociales,
humanos y económicos del problema de las drogas en las
Américas y prestar asistencia técnica a los Estados en la
materia;
Impulsarán la cooperación multilateral y
bilateral y el intercambio de información de políticas y
acciones referidas a la prevención, tratamiento,
rehabilitación y control de la oferta de drogas, y
desarrollarán campañas educativas para promover la
conciencia pública sobre el riesgo del consumo de drogas;
Apoyarán las medidas contra el crimen
organizado, el lavado de dinero, el desvío de precursores
químicos, el financiamiento de los grupos armados, y otro
tipo de actividades ilícitas provenientes del tráfico de
drogas y de armas;
Impulsarán la cooperación bilateral y
multilateral para abordar de manera integral el fenómeno del
desplazamiento de los diferentes factores relacionados con el
problema de las drogas, incluyendo el desplazamiento de
personas y cultivos ilícitos;
Delincuencia organizada transnacional
Alentarán a todos los países del
Hemisferio a firmar y ratificar, ratificar, o adherirse a, lo
antes posible y según sea el caso, la Convención de las
NU Contra la Delincuencia Organizada Transnacional, su Protocolo
contra el Tráfico Ilícito de Migrantes por Tierra, Mar y
Aire, su Protocolo para Prevenir, Reprimir y Sancionar
la Trata de Personas, Especialmente Mujeres y Niños, y
su Protocolo contra la Producción y el Tráfico Ilícito
de Armas de Fuego, sus Piezas y Componentes, y Municiones,
una vez que éste sea abierto a la firma;
Instrumentarán estrategias colectivas,
incluyendo las que surgen de las Reuniones de Ministros de
Justicia de las Américas, para fortalecer la capacidad
institucional de los Estados en el intercambio de información
y evidencias, concretando acuerdos internacionales
relacionados con asistencia jurídica mutua que procedan;
elaborarán y difundirán informes nacionales y fortalecerán
la cooperación, buscando el apoyo técnico y financiero de
las organizaciones multilaterales y bancos de desarrollo
multilaterales, cuando corresponda, para combatir
conjuntamente las nuevas formas de delincuencia transnacional,
incluyendo el tráfico de personas, el lavado de dinero y de
productos del delito y del delito cibernético;
Revisarán políticas y leyes nacionales
para mejorar la cooperación en áreas tales como la
asistencia jurídica mutua, extradición y deportación a los
países de origen, reconociendo las serias preocupaciones de
los países que deportan a ciertos extranjeros por los
crímenes cometidos en esos países y las serias
preocupaciones de los países receptores por el efecto
negativo de estas deportaciones en los niveles de criminalidad
en los países de origen, y expresan el deseo de trabajar
juntos, cuando corresponda, para abordar los efectos negativos
en nuestras sociedades;
Promoverán, cuando sea apropiado y de
conformidad con su ordenamiento jurídico, la adopción de las
técnicas de investigación comprendidas en la Convención
de las NU Contra la Delincuencia Organizada Transnacional,
que constituyen herramientas muy importantes en la lucha
contra la delincuencia organizada;
Prevención de la violencia
Reconociendo que la violencia y la delincuencia
son obstáculos graves para la convivencia social y el desarrollo
democrático y socio-económico en el Hemisferio, así como la
urgente necesidad de un enfoque integral para su prevención:
Alentarán a nuestras instituciones
nacionales a trabajar conjuntamente y en coordinación con
todas las organizaciones multilaterales y bancos de desarrollo
multilaterales pertinentes, para instrumentar programas
integrales que incluyan iniciativas sobre resolución de
conflictos, cuando sea apropiado, para la prevención y
atención permanente, la educación pública y el tratamiento,
relativos a casos de violencia contra personas, familias y
comunidades, fortaleciendo las capacidades institucionales
nacionales en estas áreas;
Considerarán el desarrollo de la
cooperación con los medios de comunicación y la industria
del entretenimiento, con miras a eliminar la promoción y la
difusión de una cultura de violencia y, de esa forma,
contribuir a fomentar una cultura de paz;
Fomentarán una mayor utilización de
policías vinculados a la comunidad para desarrollar un mayor
diálogo e interacción entre las autoridades encargadas del
cumplimiento de la ley y agrupaciones de la sociedad civil y
comunidades locales;
Alentarán la cooperación para modernizar
las leyes penales, utilizando las tecnologías de información
y de las comunicaciones cuando proceda, poniendo énfasis en
la capacitación en materia de derechos humanos y en la
prevención de actos de violencia, en particular la ejercida
por las autoridades encargadas de combatir el delito, con el
fin de reducir la violencia contra la población civil,
fomentando, asimismo, los valores necesarios en nuestras
sociedades para conservar la armonía social;
Promoverán el intercambio de experiencias
nacionales y prácticas óptimas sobre el uso de los
procedimientos de identificación por los agentes de seguridad
pública, con miras a prevenir detenciones sobre la base de
prejuicios que afectan principalmente a las minorías y a los
pobres;
Aumentarán las oportunidades de compartir
experiencias, técnicas y prácticas óptimas entre las
entidades gubernamentales y organizaciones de la sociedad
civil que participan en la lucha contra la violencia
psicológica, sexual o física en el hogar y en el lugar de
trabajo, conscientes de que dicha violencia está
principalmente dirigida contra las mujeres y los niños y
niñas;
Buscarán adoptar medidas necesarias para
prevenir, impedir y penalizar la violencia, segregación y
explotación ejercida contra las mujeres, menores, ancianos,
personas discapacitadas y otros grupos vulnerables, y
procurarán asegurar que la legislación nacional aborde los
actos de violencia contra ellos, y que estas leyes sean
aplicadas reconociendo la necesidad de garantizar a las
víctimas de la violencia la asistencia legal que se requiera
para obtener la reparación del caso;
Solicitarán a las organizaciones
multilaterales y otras participantes en la Coalición
Interamericana para la Prevención de la Violencia, que
intensifiquen su apoyo y asistencia técnica a los países que
lo requieran para la elaboración de estrategias y acciones
nacionales en este tema;
Promoverán medidas concretas para prevenir
acciones hostiles contra las minorías en el Hemisferio, al
igual que actividades violentas locales, regionales e
internacionales de grupos que apoyan y fomentan ideologías
racistas y prácticas terroristas para obtener sus objetivos;
Aumentarán la cooperación regional con
miras a prevenir el uso de armas de fuego y municiones con
fines criminales, y examinarán medidas y leyes adicionales a
nivel nacional cuando sea apropiado;
Implementarán, lo antes posible, la
Convención Interamericana contra la Fabricación y el
Tráfico Ilícito de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y
Otros Materiales Relacionados, y aplicarán, cuando sea
apropiado, los Reglamentos Modelo de la CICAD;
4. Seguridad hemisférica
Reconociendo que la democracia es esencial para
la paz, el desarrollo y la seguridad en el Hemisferio que, a su
vez, son las mejores bases para continuar fomentando el bienestar
de nuestros pueblos, y observando que la subordinación
constitucional de las fuerzas armadas y de seguridad a las
autoridades legalmente constituidas de nuestros Estados es
fundamental para la democracia:
Fortalecimiento de la confianza mutua
Celebrarán la Conferencia Especial
sobre Seguridad en el año 2004, para lo cual la Comisión de
Seguridad Hemisférica de la OEA deberá concluir la revisión
de todos los temas que se refieren a los enfoques sobre la
seguridad internacional en el Hemisferio, tal como fue
establecido en la Cumbre de Santiago;
Continuarán con las actividades
prioritarias de prevención de conflictos y de solución
pacífica de controversias, responderán a las preocupaciones
comunes de seguridad y defensa tanto tradicionales como no
tradicionales, y apoyarán las medidas adecuadas para aumentar
la seguridad humana;
Apoyarán los esfuerzos de los pequeños
Estados insulares en vías de desarrollo para que se
consideren sus preocupaciones particulares con respecto a la
seguridad, reconociendo que para los Estados más pequeños y
vulnerables del Hemisferio la seguridad tiene un carácter
multidimensional, involucra a actores estatales y no
estatales, e incluye componentes políticos, económicos,
sociales y naturales, que los pequeños Estados insulares en
vías de desarrollo han concluido en que, entre las amenazas a
su seguridad, están el tráfico ilícito de drogas, el
tráfico ilícito de armas, los crecientes niveles de
actividad delictiva y de la corrupción, la vulnerabilidad
ambiental empeorada por la susceptibilidad a los desastres
naturales y el transporte de los desechos nucleares, la
vulnerabilidad económica, particularmente en relación con el
comercio, las nuevas amenazas a la salud, como la pandemia del
Virus de la Inmunodeficiencia Humana (VIH)/ Síndrome de
Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA) y los niveles crecientes de
la pobreza;
Mejorarán la transparencia y la
responsabilidad de las instituciones de defensa y de
seguridad, y promoverán un mayor grado de entendimiento y
cooperación entre los organismos gubernamentales que
participan en cuestiones de seguridad y defensa a través,
entre otros, de un mayor intercambio de documentos de
política y doctrina de defensa, de personal e información,
incluyendo, cuando sea posible, cooperación y capacitación
para la participación en actividades de mantenimiento de la
paz de las NU y para responder mejor a las necesidades
legítimas de seguridad y defensa, mejorando la transparencia
en la adquisición de armas con el fin de incrementar la
confianza y seguridad en el Hemisferio;
Continuarán promoviendo un mayor grado de
confianza y seguridad en el Hemisferio, entre otros medios, a
través de: el apoyo continuo a medidas de fomento de la
confianza y la seguridad, tales como las adoptadas en las
Declaraciones de Santiago y San Salvador sobre fomento de la
confianza y de la seguridad; y a mecanismos, acuerdos y
fondos existentes incluyendo la consideración de la firma y
ratificación, ratificación, o adhesión a, lo antes posible
y según sea el caso, la Convención sobre la Prohibición
del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de
Minas Antipersonal y sobre su Destrucción; la
Convención Interamericana sobre la Transparencia en las
Adquisiciones de Armas Convencionales; la Convención
Interamericana Contra la Fabricación y el Tráfico Ilícito
de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales
Relacionados; apoyando plenamente la Conferencia de
las NU sobre Armas Pequeñas y Armas Ligeras que se realizará
en julio de 2001, tomando en cuenta los resultados de la
Reunión Regional Preparatoria de América Latina y el Caribe,
celebrada en Brasilia en noviembre de 2000, y el trabajo de la
OEA que contribuyó a dar una perspectiva regional a las
discusiones;
Apoyarán firmemente la Tercera Reunión de
los Estados Parte de la Convención sobre la Prohibición
del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de
Minas Antipersonal y sobre su Destrucción a realizarse en
septiembre del 2001 en Managua, Nicaragua, y la próxima
conferencia que se celebrará en Ginebra en diciembre de 2001
para revisar la Convención de las NU de 1980 sobre
Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas
Convencionales que puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o
de Efectos Indiscriminados; así como los esfuerzos que
realiza la OEA hacia la meta de convertir al Hemisferio
occidental en una zona libre de minas antipersonal;
Convocarán a una reunión de expertos,
antes de la Conferencia Especial sobre Seguridad, para dar
seguimiento a las conferencias regionales de Santiago y San
Salvador sobre medidas de fomento de la confianza y de la
seguridad para evaluar su implementación y considerar los
siguientes pasos para consolidar la confianza mutua;
Promoverán el apoyo financiero al Fondo de
Paz de la OEA: solución pacífica de controversias
territoriales establecido para proveer recursos financieros
para asistir a cubrir costos inherentes a los procedimientos
previamente acordados por las partes para la solución
pacífica de controversias territoriales entre estados
miembros de la OEA;
Apoyarán el desarrollo de los trabajos de la
Quinta Reunión de Ministros de Defensa que se celebrará
en Chile, al igual que las reuniones que se celebrarán
subsecuentemente;
Lucha contra el Terrorismo
Respaldarán la labor iniciada por el
Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE),
establecido en el marco de la OEA como resultado del Compromiso
de Mar del Plata adoptado, en 1998, y alentarán la
cooperación hemisférica para prevenir, combatir y eliminar
todas las formas de terrorismo, teniendo en cuenta la
aprobación del Estatuto y el Programa de Trabajo del
CICTE;
Considerarán firmar y ratificar,
ratificar, o adherirse a, lo antes posible y según sea el
caso, los convenios internacionales, relacionados con la lucha
contra el terrorismo, de acuerdo con sus respectivas
legislaciones internas;
5. Sociedad civil
Reconociendo el importante papel de la
participación de la sociedad civil en la consolidación de la
democracia y que dicha participación constituye uno de los
elementos vitales para el éxito de las políticas de desarrollo,
considerando que los hombres y las mujeres tienen derecho a
participar, en condiciones de igualdad y equidad en los procesos
de toma de decisiones que afectan sus vidas y bienestar; y,
tomando en cuenta que la diversidad de opiniones, de experiencias
y de conocimientos técnicos de la sociedad civil constituye un
recurso importante y valioso para iniciativas y respuestas de los
gobiernos e instituciones democráticas:
Fortalecimiento de la participación en los
procesos hemisféricos y nacionales
Buscarán establecer instrumentos de
financiamiento público y privado, destinados a fortalecer la
capacidad de las organizaciones de la sociedad civil, para
hacer más visible el trabajo y el aporte de las mismas y
promover la responsabilidad social;
Elaborarán estrategias, a nivel nacional,
y a través de la OEA, otras organizaciones multilaterales y
bancos de desarrollo multilaterales, con el fin de aumentar la
capacidad de la sociedad civil para incrementar su
participación en el sistema interamericano y en el desarrollo
político, económico y social de sus comunidades y países,
fomentando la representatividad y facilitando la
participación de todos los sectores de la sociedad; e
incrementarán la capacidad institucional de los gobiernos
para recibir, integrar e incorporar los aportes y las causas
de la sociedad civil, especialmente a través de la
utilización de tecnologías de información y comunicación;
Promoverán la participación de todos los
grupos minoritarios en la conformación de una sociedad
civil más fuerte;
Desarrollarán programas educativos, en
cooperación con las correspondientes organizaciones de la
sociedad civil, expertos académicos y otros, cuando sea
apropiado, para impartir educación en materia de democracia y
derechos humanos y promoverán la introducción de libros y
materiales educativos que reflejen la diversidad étnica,
cultural y religiosa de las Américas, como parte del programa
escolar de enseñanza primaria y secundaria;
6. Comercio, inversión y
estabilidad financiera
Comercio e inversión
Asegurarán que las negociaciones para el
Acuerdo ALCA concluyan, a más tardar en enero de 2005, para
tratar de lograr su entrada en vigencia lo antes posible, no
más allá de diciembre de 2005, en conformidad con los
principios y objetivos establecidos en la Declaración
Ministerial de San José; en particular, el logro de un
acuerdo equilibrado, comprensivo, congruente con las reglas y
disciplinas de la OMC y cuyo resultado constituirá un
compromiso único que incorpore los derechos y obligaciones
mutuamente acordados;
Asegurarán la transparencia del proceso de
negociación, incluyendo la publicación del borrador
preliminar del Acuerdo ALCA en los cuatro idiomas oficiales,
lo antes posible, y la difusión de información adicional
sobre el avance de las negociaciones;
Fomentarán mediante los respectivos
mecanismos de diálogo nacionales y a través de los
mecanismos apropiados del ALCA, un proceso de comunicación
creciente y sostenido con la sociedad civil para asegurar que
ésta logre una clara percepción del desarrollo del proceso
de negociación del ALCA; invitarán a la sociedad civil a que
continúe contribuyendo al proceso del ALCA; y, con esta
finalidad, desarrollarán una lista de opciones que podría
incluir programas de difusión en las pequeñas economías,
los que podrían contar con el apoyo del Comité Tripartito u
otras fuentes;
Asegurarán la plena participación de
todos sus países en el ALCA, teniendo en consideración las
diferencias en los niveles de desarrollo y el tamaño de las
economías del Hemisferio, con el fin de crear oportunidades
para la plena participación de las pequeñas economías e
incrementar sus niveles de desarrollo;
Supervisarán y apoyarán, con asistencia
técnica, la plena implementación de las medidas de
facilitación de negocios ya adoptadas;
Instruirán a sus representantes en las
instituciones del Comité Tripartito que continúen procurando
obtener la asignación de los recursos necesarios para
contribuir al apoyo de la labor de la Secretaría
Administrativa del ALCA;
Instarán a las instituciones del Comité
Tripartito a continuar respondiendo positivamente a las
solicitudes de asistencia técnica de las entidades del ALCA,
y solicitarán a las instituciones, de acuerdo con sus
respectivos procedimientos internos, que consideren
favorablemente las solicitudes de asistencia técnica
relacionadas con asuntos del ALCA de los países miembros, en
particular de las pequeñas economías para facilitar su
integración en el proceso del ALCA.
Estabilidad económica y financiera
Acogemos y apoyamos el trabajo realizado
por los Ministros de Finanzas del Hemisferio, reunidos en
Toronto, Canadá, los días 3 y 4 de abril de 2001 para
fomentar la estabilidad económica y financiera así como el
crecimiento sólido y sostenido, como condiciones previas
fundamentales para el desarrollo acelerado y la reducción de
la pobreza, así como para asegurar que los beneficios de la
globalización alcancen de manera amplia y equitativa a toda
la población;
Reconocen el valor de los esfuerzos
emprendidos para avanzar en la integración hemisférica,
incluyendo un mayor acceso a los bienes, servicios, capital y
tecnología, para lograr el cumplimiento de todos los
objetivos sociales y otros;
Apoyan los esfuerzos realizados por los
Ministros de Finanzas para enfrentar los desafios asociados
con la globalización, con el fin de proteger a los más
vulnerables y prevenir las crisis, y reafirman la importancia
de lograr que los beneficios de la globalización lleguen a
todas las regiones y sectores sociales de nuestros países,
reconociendo al mismo tiempo los desafios particulares que
enfrentan los estados pequeños;
Afirman que deberá otorgarse mayor
atención al incremento del ritmo de crecimiento económico y
la reducción de la pobreza, de manera que ambos factores se
refuercen, y que esta prioridad debe incluir políticas
sociales sectoriales que logren la efectiva reducción de la
pobreza, así como una mayor inversión en la población, con
un mejor acceso a la educación básica y los servicios de
salud;
Instruiremos a nuestros Ministros de
Finanzas que continúen explorando los medios para asegurar
que las instituciones financieras internacionales, los bancos
regionales de desarrollo y otros organismos internacionales
tomen en cuenta debidamente las iniciativas de la Cumbre en
sus políticas crediticias y programas de asistencia técnica
para el Hemisferio;
Responsabilidad social de las empresas
Reconociendo el papel central que las empresas
de todos los tamaños desempeñan en la creación de la
prosperidad, así como el flujo y mantenimiento del comercio y las
inversiones en el Hemisferio, y tomando nota de que las empresas
pueden hacer importantes contribuciones al desarrollo sostenible,
incrementando el acceso a las oportunidades, incluyendo la
reducción de las desigualdades en sus comunidades, y tomando en
consideración las crecientes expectativas de nuestros ciudadanos
y de las organizaciones de la sociedad civil para que dichas
empresas operen de manera coherente con su responsabilidad social
y ambiental:
Apoyarán el continuo análisis y estudio
en la OEA de la responsabilidad social de las empresas,
asegurando que la sociedad civil, incluyendo el sector
privado, sea consultada debida y periódicamente y que ese
proceso se beneficie de las experiencias de otras
organizaciones internacionales, organismos nacionales y
actores no gubernamentales;
Convocarán a una reunión a celebrarse lo antes posible en
el año 2002, en la que participen representantes de los
gobiernos y de la sociedad civil, incluyendo especialmente al
sector empresarial, para que, con el respaldo de la OEA, el
BID y otros organismos interamericanos pertinentes, se
profundice el diálogo sobre la responsabilidad social de las
empresas en el Hemisferio y la creación de conciencia sobre
asuntos clave a ser determinados, así como para deliberar
sobre las modalidades de promoción de la elaboración,
adopción e implementación, por el sector privado, de
principios de buena conducta que fomenten su responsabilidad
social y ambiental;
7. Infraestructura y
ambiente normativo
Reconociendo que el desarrollo de la
infraestructura física constituye un complemento importante para
la integración económica; que los avances en el área de
infraestructura deberán conducir hacia una integración amplia y
profunda, poniendo en marcha una dinámica que debería ser
fomentada; y que los proyectos de infraestructura destinados hacia
la integración deben ser complementados con la adopción de
regímenes normativos y administrativos que faciliten su
implementación:
Telecomunicaciones
Reconociendo que los Estados soberanos tienen
el derecho de regular su propio sector de telecomunicaciones y que
el acceso universal y más económico a las nuevas tecnologías de
información y comunicación es un medio importante para elevar el
nivel de vida de nuestros ciudadanos y reducir la brecha entre las
poblaciones rurales y urbanas y entre los países; tomando nota de
la importancia de aumentar nuestra cooperación con el sector
privado con el fin de modernizar y ampliar aún más nuestros
sectores de telecomunicaciones; reconociendo y reafirmando
nuestros esfuerzos y dedicación para la apertura de mercados y la
creciente competencia libre, justa y equitativa en todos los
servicios de telecomunicaciones, respetando la legislación
vigente en cada país, con el fin de atraer la inversión
necesaria para desarrollar la infraestructura y reducir los costos
de servicio; subrayando la importancia de adoptar políticas
destinadas a proteger los intereses de los usuarios y mejorar la
calidad, eficiencia, cobertura y diversidad de servicios, todos
basados en el respeto de la vida privada de los usuarios; y
tomando en cuenta las necesidades sociales, políticas,
económicas, comerciales y culturales de nuestras poblaciones, en
especial, las de las comunidades menos desarrolladas:
Propondrán medidas encaminadas a la
modernización de las legislaciones nacionales, cuando sea
apropiado, basadas en principios tales como: la vigencia de
órganos reguladores vigorosos e independientes, un enfoque
favorable a la competencia, incluyendo disposiciones sobre
operadores dominantes; flexibilidad del marco normativo
consistente con la convergencia tecnológica; y desarrollarán
la capacidad humana e institucional como apoyo a estos
principios;
Facilitarán la mejora de los recursos
humanos en el sector de telecomunicaciones a través de
programas continuos de capacitación en políticas de
telecomunicaciones, regulación, gerencia y tecnología, y
solicitarán que la Comisión Interamericana de
Telecomunicaciones (CITEL), en coordinación con las entidades
nacionales, el Centro de Excelencia para las Américas de la
Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), y en
asociación con el sector privado, organizaciones regionales y
subregionales, establezca un centro de información sobre
programas de desarrollo de recursos humanos que fomente el
intercambio de información sobre programas de formación
pertinentes entre gobiernos, universidades, asociaciones
empresariales y el sector privado, a fin de asistir a los
países de las Américas a responder a las crecientes
necesidades de personal capacitado y competente en la
cambiante economía basada en el conocimiento;
Dispondrán la adopción de medidas
destinadas a implementar el Acuerdo de Reconocimiento Mutuo
(ARM) sobre evaluación de la conformidad elaborado por
CITEL, sin perjuicio de que cada Estado soberano tenga el
derecho de regular su propio sector de telecomunicaciones, y
alentarán la discusión sobre normas adecuadas para asegurar
la interoperabilidad de las redes de telecomunicaciones
existentes y futuras y la introducción oportuna de
tecnología en mercados nuevos y existentes, teniendo en
cuenta las regulaciones y recomendaciones de la UIT y de otros
organismos normativos pertinentes;
Apoyarán la convocatoria a la Cumbre
Mundial de la UIT sobre la Sociedad de la Información, en el
2003, que se enfocará en el uso de las tecnologías de
información y comunicación para el desarrollo social y
económico;
Recomendarán que nuestras entidades
nacionales trabajen, dentro del marco de la CITEL, en la
preparación de directrices sobre el Servicio Universal,
basándose en los principios a ser elaborados por CITEL, y
desarrollarán una clara definición de las responsabilidades
de los gobiernos y las entidades privadas;
Instruirán, cuando sea apropiado, a las
autoridades responsables de telecomunicaciones y a las
entidades reguladoras correspondientes, dentro del marco de
las agencias y organizaciones regionales y subregionales, que
desarrollen e implementen antes de la próxima Cumbre de las
Américas, un programa de cooperación y colaboración para
apoyar una agenda sobre conectividad para todo el Hemisferio;
Fomentarán el aumento de la competitividad
y la productividad en todos los sectores a través de
aplicaciones tales como educación a distancia y telemedicina,
y promoverán la creación de actividades domésticas
dedicadas a la generación de industrias basadas en el
Internet;
Requerirán a los ministerios o direcciones
responsables de telecomunicaciones y entidades reguladoras
correspondientes que en el marco de la CITEL cooperen con
miras a la clarificación y simplificación de las normas que
rigen la provisión de servicios de satélites en nuestros
países, y que trabajen, para terminar la elaboración de un
sitio Web hemisférico que contenga los requisitos y
formularios de solicitud necesarios en cada país para obtener
licencia para proveer servicios de telecomunicaciones vía
satélite;
Promoverán la modernización y ampliación
de la infraestructura de las telecomunicaciones en las zonas
rurales y urbanas a través de la adopción oportuna de nuevas
tecnologías y servicios, especialmente tecnología de banda
ancha, de nuevas normas de teledifusión, distribución Web y
el Protocolo de Internet (PI), prestando especial atención a
la administración del espectro de políticas de
interconexión, ritmo de desarrollo apropiado y comunicaciones
en casos de emergencia;
Considerarán la cuestión sobre fondos
voluntarios para la implementación de los mandatos
adicionales a CITEL establecidos en este Plan de Acción;
Transportes
Reconociendo que los sistemas de transporte,
ambientalmente sanos, seguros y eficientes, incluyendo los
corredores multimodales, son esenciales para la calidad de vida
diaria de los pueblos de las Américas, así como para el
intercambio de mercancías y servicios entre nuestros países; y
reafirmando nuestro apoyo a los continuos esfuerzos que realizan
nuestros ministros responsables del transporte, a través de la
Iniciativa de Transporte del Hemisferio Occidental (ITHO), para
incrementar la integración de nuestros sistemas y prácticas de
transporte:
Endosarán las acciones de cooperación
identificadas en la reunión ministerial celebrada en marzo de
2001 en Punta del Este, Uruguay;
Promoverán y facilitarán una mayor
cooperación, convergencia e intercambio de información sobre
actividades relativas al transporte en las cinco subregiones
del Hemisferio y con las organizaciones multilaterales para
continuar el desarrollo de las capacidades humanas e
institucionales, y asegurar la viabilidad ambiental de los
sistemas e infraestructura de transportes; para ello,
solicitarán a la Comisión Económica para América Latina y
el Caribe de las Naciones Unidas (CEPAL) que continúe
brindando su valioso apoyo a la ITHO;
Mejorarán los programas de capacitación
de recursos humanos fomentando e |