CONSEJO PERMANENTE
ORGANIZACION DE LOS ESTADOS AMERICANOS
OEA/Ser.G
CP/ACTA 1216/99
7 diciembre 1999
  

CONSEJO PERMANENTE DE LA ORGANIZACI�N DE LOS ESTADOS AMERICANOS

ACTA DE LA SESI�N EXTRAORDINARIA, CELEBRADA EL 7 DE DICIEMBRE DE 1999

(con la resoluci�n aprobada, CP/RES. 757 (1216/99), Apoyo a los Gobiernos de Honduras y Nicaragua)

Transcripci�n corregida

En la ciudad de Washington, a las nueve y cuarenta y cinco de la ma�ana del martes 7 de diciembre de 1999, celebr� sesi�n extraordinaria el Consejo Permanente de la Organizaci�n de los Estados Americanos. Asisti� el Excelent�simo se�or Guillermo Arg�ello Poessy, Viceministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua. Presidi� la sesi�n el Embajador Courtney Blackman, Representante Permanente de Barbados y Presidente del Consejo Permanente. Asistieron los siguientes miembros:

Embajador Lawrence Chewning F�brega, Representante Permanente de Panam�

Embajador Richard Bernal, Representante Permanente de Jamaica

Embajador Denis G. Antoine, Representante Permanente de Grenada

Embajador Mauricio Granillo Barrera, Representante Permanente de El Salvador

Embajador Flavio Dar�o Espinal, Representante Permanente de la Rep�blica Dominicana

Embajador Carlos Portales, Representante Permanente de Chile

Embajador Peter M. Boehm, Representante Permanente del Canad�

Embajador Alfonso Qui��nez Lemus, Representante Permanente de Guatemala

Embajadora Laura Elena N��ez de Ponce, Representante Permanente de Honduras

Embajador Carlos Alberto Leite Barbosa, Representante Permanente del Brasil

Embajador Claude Heller, Representante Permanente de M�xico

Embajador Hern�n R. Castro H., Representante Permanente de Costa Rica

Embajador Luis Alfredo Ramos, Representante Permanente de Colombia

Embajadora Virginia Margarita Contreras Navarrete, Representante Permanente de Venezuela

Ministro Consejero Guy Pierre, Representante Interino de Hait�

Consejera Natasha Halfhuid, Representante Interina de Suriname

Ministro Juan Jos� Arcuri, Representante Interino de la Argentina

Embajador �lvaro Moerzinger, Representante Interino del Uruguay

Consejera Sandra Honor� Braithwaite, Representante Interina de Trinidad y Tobago

Embajador V�ctor M. Silva, Representante Alterno de Nicaragua

Consejera Sheila G. Carey, Representante Alterna del Commonwealth de las Bahamas

Consejero Julio C�sar Arriola Ram�rez, Representante Alterno del Paraguay

Ministro Rafael Veintimilla, Representante Alterno del Ecuador

Consejera Jasmine E. Huggins, Esq., Representante Alterna de Saint Kitts y Nevis

Embajador Ronald D. Godard, Representante Alterno de los Estados Unidos

Ministro Consejero Alberto Quiroga Garc�a, Representante Alterno de Bolivia

Primer Secretario Philip St. Hill, Representante Alterno de Barbados

Primera Secretaria Deborah Yaw, Representante Alterna de Guyana

Primer Secretario Jorge Wurst, Representante Alterno del Per�

Ministro Consejero Nestor Mendez, Representante Alterno de Belice

Tambi�n estuvo presente el Secretario General de la Organizaci�n, doctor C�sar Gaviria.

 

CONTINUACI�N DE LA CONSIDERACI�N DE LOS RECIENTES ACONTECIMIENTOS

OCURRIDOS ENTRE HONDURAS Y NICARAGUA

 

El PRESIDENTE: I am pleased to call to order this special meeting of the Permanent Council, as agreed by the Council yesterday, to continue consideration of the situation that has developed between Honduras and Nicaragua.

As agreed yesterday, the representatives of the governments of Honduras and Nicaragua met with the Secretary General, the Assistant Secretary General, and the Chair in an attempt to find some common ground between the parties on this issue and to come up with a measure that would take us forward.

A full-fledged observer mission was considered by the Secretary General to be beyond our capacity at this time. He considered it much more feasible that an emissary, not a mediator, be dispatched as soon as possible to conduct a fact-finding mission, report back to the Council, and make recommendations if s/he saw fit on measures that might take us further forward. In the meantime, we expect that the dispatch of this emissary would serve to lower tensions in the region and minimize the probability of any outbreak of hostilities between the parties. Of course, both parties are very anxious to avoid such an outbreak.

The Chair fully agrees with this course of action, as recommended by the Secretary General, and further recommends that the Permanent Council authorize the Secretary General to appoint a suitable emissary who would enjoy the confidence of both parties.

I now give the floor to the Secretary General, who will present more detailed aspects of this initiative.

El SECRETARIO GENERAL: Gracias, se�or Presidente.

Como lo ha referido con alg�n detalle el se�or Presidente del Consejo Permanente, en la tarde de ayer tuvimos la ocasi�n de reunirnos con las Delegaciones de Honduras y de Nicaragua para explorar f�rmulas, decisiones que ayuden a que la Organizaci�n de los Estados Americanos pueda desempe�ar un papel moderador, un papel que evite toda circunstancia que pueda presentar hostilidades de car�cter b�lico o incidentes de car�cter militar, como quiera que los llamemos.

Intercambi� puntos de vista con las dos Delegaciones y hubo un examen cuidadoso de las posibilidades de lo que podr�a hacerse de manera inmediata. Obviamente, las ambas Delegaciones, a su manera, tienen puntos de vista fuertes y conciben el papel de la Organizaci�n como un papel, digamos, activo. Nicaragua, particularmente, quiere sentirse segura de que vamos a actuar de una manera que evite un enfrentamiento de las caracter�sticas mencionadas.

Creo que las solicitudes que los dos pa�ses hicieron de la necesidad de una misi�n de observadores es algo sobre lo cual tendremos que trabajar en los d�as que vienen. No es algo que debamos descartar; es algo que debemos tener presente. Abr�a que trabajar en un mandato, abr�a que mirar cu�les ser�an las caracter�sticas de esa misi�n de observadores, cu�l ser�a exactamente su papel para evitar un incidente de esta naturaleza y ver en qu� medida la Organizaci�n puede o no realizar una misi�n de esas caracter�sticas y, si no, ver qui�n puede asumir esa responsabilidad o qui�n la puede acometer, si es un tema de las Naciones Unidas, lo que sea. Creo que sinceramente que debemos trabajar en esa iniciativa y tratar de ver cu�les ser�an las caracter�sticas para que esa misi�n sea �til, y en qu� medida la OEA puede cumplir esa funci�n.

Lo que creo que la OEA puede y debe hacer es nombrar un representante del Secretario General, o un enviado, como queramos denominarlo, para que, de manera inmediata, acometa la tarea de ir encontrando mecanismos, haciendo consultas, buscando maneras de evitar ese conflicto y esa hostilidad y, eventualmente, presentar un informe al Consejo y hacerle unas recomendaciones. Esa persona, obviamente, tendr�a que ser aceptada por las dos partes.

Si al Consejo le parece que lo que el Secretario General est� proponiendo es viable, lo que har�amos es explorar, tratar de encontrar un hombre en el cual los dos pa�ses encuentren suficientes garant�as, de manera de poder estar seguros de que estamos trabajando en la direcci�n correcta. Creo que, si acertamos en la escogencia de esa persona y si esta idea es acogida por los miembros del Consejo, es muy probable que las recomendaciones que nos haga, que la presentaci�n que nos haga del tema nos ayude a movernos a etapas ulteriores, si ello es necesario.

Hasta donde yo tengo entendido, las dos Misiones estar�an en disposici�n de aceptar una f�rmula de esa naturaleza. Entiendo bien que no les parece que esta sea la soluci�n y, efectivamente, no es la soluci�n al problema. Es encontrar un mecanismo para buscar una soluci�n. Es tener un mecanismo que nos ayude a aliviar tensiones, a identificar conflictos potenciales, a ver qu� pueden hacer los pa�ses para evitar esas situaciones y que m�s deber�a hacer el sistema interamericano y la Organizaci�n para desempe�ar un papel positivo en estas circunstancias.

Tal vez limitar�a mi intervenci�n a estas palabras. Quiero reiterar que me parece esencial que la Organizaci�n act�e en estas circunstancias, que me parece que la Organizaci�n, al actuar, tiene buenas posibilidades de ser �til y de evitar que se presente una confrontaci�n. Est� meridianamente claro, para las partes y para todo el mundo, que ese enviado o ese representante no se va a inmiscuir en los temas de fondo. No va a tratar de mediar en el diferendo que existe sobre el Tratado o sobre las consecuencias del Tratado. Esa no es su responsabilidad. Su responsabilidad es trabajar en aquellas materias que pongan en peligro la paz. Evitar que se vaya a quebrantar la paz de la regi�n y la amistad, como se�alan algunos de los art�culos de nuestra Carta. O sea, esta persona estar�a trabajando, exclusivamente, sobre esos temas que amenazan la paz. No tendr�a nada que hacer ni ver en los temas de fondo.

Si esta propuesta es acogida por el Consejo, esta misma tarde, yo empezar�a a trabajar para buscar un nombre que sea aceptable a las partes y pueda actuar de manera inmediata, para que el sistema interamericano asuma las responsabilidades que debe asumir cuando ve que la paz del Hemisferio est� amenazada, como lo est�, evidentemente. Gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you very much, Mr. Secretary General.

I want to make it clear�just in case it did not come across�that we met yesterday with the two representatives individually, not together.

I now call on the distinguished Representative of Mexico to address us.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE M�XICO: Muchas gracias. Se�or Presidente, hemos escuchado con mucha atenci�n sus palabras, as� como la presentaci�n que acaba de hacer el Secretario General. Mi Delegaci�n se pronuncia a favor de la designaci�n de un representante del Secretario General, cuya misi�n tendr�a por objetivo recoger la informaci�n pertinente, establecer contacto con los dos Gobiernos, tanto el de Nicaragua como el de Honduras, y presentarnos en su oportunidad un informe. Pensamos que este es un paso l�gico antes de cualquier consideraci�n de acci�n futura.

Sin embargo, se�or Presidente, tambi�n pensamos que, habiendo escuchado el d�a de ayer las presentaciones del se�or Canciller de Honduras y del se�or Viceministro de Nicaragua y tomando en cuenta las tensiones que han ocurrido en los �ltimos d�as en las relaciones entre ambos pa�ses hermanos, ser�a muy oportuno que este Consejo aprobara una declaraci�n o una resoluci�n, como se la quiera llamar, que, en primer lugar, recoja el compromiso de ambos Gobiernos de encontrar una soluci�n negociada a las diferencias que los oponen en este momento. Pensamos que el d�a de ayer escuchamos un compromiso con una soluci�n negociada, una vocaci�n pacifista tanto por parte de Nicaragua como por parte de Honduras. Pensamos que debemos recoger esos pronunciamientos y creemos que esto ser�a un elemento importante.

En segundo lugar, otro elemento tambi�n importante es que creo que el Consejo puede invitar que las partes se abstengan de adoptar medidas que podr�an llevar a un agravamiento de la situaci�n actual y, en tercer lugar, se expresar�a la disposici�n de la Organizaci�n de los Estados Americanos de contribuir, dentro de sus atribuciones, dentro de sus capacidades y limitaciones, a una soluci�n de la actual situaci�n que viven ambos pa�ses.

Pensamos que esto ser�a oportuno porque, el anuncio del env�o o del nombramiento de un representante del Secretario General, si bien favorece justamente un ambiente de distensi�n, tomar� algunos d�as para que sea designado, para que pueda viajar y establecer los contactos informales.

En este sentido, creo que ser�a muy oportuno que este Consejo apruebe una declaraci�n o una resoluci�n con los elementos que hemos mencionado. Muchas gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you very much, Ambassador. Do we have any further comments? I recognize the distinguished Representative of the United States.

El REPRESENTANTE ALTERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS: Thank you very much, Mr. Chairman. My delegation would also like to congratulate you, Mr. Chairman, the Secretary General, and the Assistant Secretary General for your work with the delegations of Honduras and Nicaragua in coming up with an acceptable course of action for both parties in pursuing a permanent, peaceful solution to the current dispute. My delegation shares concerns that both parties should abstain from any kind of actions that might aggravate the current disagreement.

We do support the idea of a special emissary to the region. It seems to us the most appropriate response, at least for the short-term, to a request from two member states that deserve an adequate response from this organization. They have come to the Permanent Council seeking help in an area where a multilateral organization like the Organization of American States can play a very helpful role. This is an opportunity for us to explore, through this special emissary to be appointed by the Secretary General, what further steps the Organization might appropriately take.

The governments of Honduras and Nicaragua have both pledged their commitment to seek a peaceful solution. We urge them to abstain from any activities that might aggravate the current situation and to exercise caution in their public rhetoric, because in a sensitive situation like this, rhetoric can inflame the situation unnecessarily.

We also support the Delegation of Mexico�s suggestion that we pass a resolution�if both parties are comfortable with that�expressing our desire for a peaceful solution to this dispute.

Thank you.

El PRESIDENTE: Thank you very much. I now give the floor to the distinguished Representative of Jamaica.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE JAMAICA: Thank you, Mr. Chairman. I take the floor to make two points: one by way of clarification and the other by way of recommendation.

First, my delegation has listened carefully to the debate in the Permanent Council. In several interventions yesterday, reference was made to Jamaica consulting with Nicaragua. Let me state, Mr. Chairman, that we have not engaged in any negotiations with Nicaragua nor with Honduras, neither here through the OAS nor directly from capitals. So I want to clear up any misunderstanding by stating the facts in regard to that.

Second, Mr. Chairman, the Secretary General made a proposal, which I think is useful, that we appoint an emissary to try to assist both countries in taking their dialogue further and coming to a peaceful resolution of this difficult issue. I�d like to support the proposal. The Organization has a long and admirable record of assisting countries to sort out difficult problems, and I think that this is an opportunity for the OAS to be of service.

Thank you, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Thank you very much. The distinguished Representative of Canada has the floor.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DEL CANAD�: Thank you very much, Mr. Chairman. My delegation congratulates you and the Secretary General for efforts engaged in yesterday and commends the flexibility of the delegations of Honduras and Nicaragua in agreeing to the idea of having a special emissary visit their countries to attempt to diffuse the situation.

The Government of Canada heartily endorses the proposal made by the Secretary General regarding a special emissary and agrees with the conditions for the activities of this emissary, as just described by the Secretary General. We reiterate our call for a pacific settlement to this dispute and encourage both parties to exercise sober restraint in their activities and in their public utterances on the issue.

Finally, I would like to endorse the proposal made by the Ambassador of Mexico regarding a resolution, declaration, or statement by this Council that would indicate the resolve of the Council, support the efforts of the Secretary General and the special emissary, and indicate to all that this Council remains engaged on this sensitive and very important issue.

Thank you, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Thank you very much. I recognize the distinguished Representative of Grenada.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE GRENADA: Thank you, Mr. Chairman. My delegation affirms that peace in our region and our hemisphere should be the ultimate objective of all member states, regardless of the circumstances, because there is too much at stake. The events that necessitated this special meeting of the Permanent Council require careful assessment; therefore, my delegation supports the initiatives outlined by the Chairman and the Secretary General.

We urge caution to avoid any action that may create any further irritation in the relationship between the two countries. This region regards cooperation and integration with respect. We encourage the use of peaceful means, under the established framework of the Charter and beyond, to ease anxiety and achieve peaceful settlement and sustenance of the peace process that we now enjoy. We must not attempt in any way to turn back the clock. Our peoples depend on peace for progress.

Thank you, Mr. Chairman.

El PRESIDENTE: Thank you very much, Ambassador. I recognize the distinguished Representative of Uruguay.

El REPRESENTANTE INTERINO DEL URUGUAY: Gracias, se�or Presidente. Mi Delegaci�n ha venido siguiendo muy atentamente, a partir del d�a de ayer, el desarrollo de las sesiones del Consejo sobre este problema que nos ata�e, y ha recibido instrucciones de mi Gobierno de apoyar todo tipo de instrumento o procedimiento que facilite el di�logo tendiente a evitar un litigio entre las partes. Creemos que el mecanismo que ha expuesto el se�or Secretario General se adecua a estos fines y lo apoyamos en forma muy enf�tica.

Tambi�n queremos apoyar la iniciativa de M�xico, en el sentido de que el Consejo apruebe una resoluci�n o declaraci�n, y estamos dispuestos a integrar el grupo de trabajo que se forme, si es posible esta misma ma�ana, para llegar a un acuerdo sobre un texto lo m�s r�pido posible. Gracias.

El PRESIDENTE: Thank you very much. The distinguished Representative of Argentina has the floor.

El REPRESENTANTE INTERINO DE LA ARGENTINA: Muchas gracias, se�or Presidente. Por su intermedio, perm�tanos agradecer enf�ticamente al se�or Secretario General la tarea que viene desarrollando en torno a esta cuesti�n, particularmente en torno a la propuesta que esta ma�ana nos ha presentado. Adem�s de ser el producto de las intensas conversaciones que mantuvo en el d�a de ayer, estimamos que es lo correcto en estas circunstancias.

Efectivamente, tal como lo ha presentado, es el recurso m�s apropiado en este momento, ya que est� orientado precisamente a que se de en la pr�ctica el ambiente que se ha verificado en la sesi�n de ayer: tratar de aliviar la tensi�n, tratar de buscar soluciones a un desacuerdo que manifiestamente tiene que ser resuelto por la v�a pac�fica.

Adem�s, se�or Presidente, hemos escuchado con mucho inter�s la propuesta formulada por el distinguido Representante de M�xico en torno a la conveniencia de que este Consejo se pronuncie de una manera espec�fica sobre esta cuesti�n. Nosotros interpretamos que la presencia de los distinguid�simos representantes de las partes involucradas en este desacuerdo, lo que han manifestado en torno a su vocaci�n de paz y su preocupaci�n por mantenerla, ya implica una se�al muy clara del compromiso y la voluntad que estos dos pa�ses tienen de solucionar pac�ficamente este tema.

En ese sentido, cualquier documento que produzcamos aqu� tendr�a que recoger y acoger con benepl�cito ese compromiso, para que efectivamente ese esp�ritu de di�logo y de paz prevalezca en todo momento. Al mismo tiempo, ese documento �declaraci�n o resoluci�n, veremos� tiene que acoger la medida que el se�or Secretario General nos propone de enviar un representante suyo, precisamente para ayudar a que ese compromiso tenga visos de realidad y que, efectivamente, conduzca a una soluci�n pac�fica de este tema.

Esperamos con mucho entusiasmo las propuestas que permitan tomar la decisi�n que corresponda. Muchas gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you very much. I recognize the distinguished Representative of Chile.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE CHILE: Muchas gracias, se�or Presidente. En el d�a de ayer hemos escuchado las solicitudes del distinguido Secretario en el Despacho de Relaciones Exteriores de Honduras y del se�or Viceministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua, hemos escuchado la buena voluntad de ambos pa�ses por reducir las tensiones y por resolver sus conflictos. El hecho de que ambos hayan acudido a la Organizaci�n no solamente nos obliga a dar una respuesta, sino que creemos que ese es precisamente el primer elemento muy positivo que debemos tener en cuenta de la sesi�n de ayer y de los eventos posteriores.

Mi Delegaci�n, se�or Presidente, agradece a usted, al Secretario General y al Secretario General Adjunto los esfuerzos por producir una propuesta y coincidimos en que ella merece todo el respaldo de este Consejo.

Creemos que todo acuerdo en este sentido debe ser un arreglo entre las partes con respeto al derecho internacional, y que para lograr ese acuerdo debemos ejercer la prudencia, debemos considerar todos los factores involucrados y debemos alentar la serenidad en el curso de estos eventos.

De manera, se�or Presidente, que considero que una resoluci�n o declaraci�n, como nos ha propuesto el distinguido Embajador de M�xico, puede ser una forma muy eficaz de recoger ese esp�ritu positivo de ambas partes, de alentar la propuesta de nuestro Secretario General y, en definitiva, de establecer una respuesta de la Organizaci�n dentro de sus competencias. Si el Consejo as� lo decidiese, nos gustar�a tambi�n formar parte del grupo que se ocupe de redactar el texto de dicha declaraci�n o resoluci�n.

Se�or Presidente, si recogemos el genuino esp�ritu mostrado ayer por ambas Delegaciones, estamos seguros de que podremos avanzar, con la prudencia que corresponde en estos casos, en la resoluci�n de este tema y hacer que la Organizaci�n y todos los pa�ses que participan en ella contribuyan as� a la paz en la zona. Muchas gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you very much. The distinguished Representative of Panama has the floor.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE PANAM�: Muchas gracias, se�or Presidente. Mi Delegaci�n desea tambi�n expresar su apoyo a la propuesta de enviar un emisario especial o un representante del Secretario General, como quiera que lo llamemos, para que haga las consultas necesarias y presente un informe al Consejo Permanente. Creo que es un primer paso que es necesario tomar y que, estoy seguro, tendr� repercusiones favorables.

Estamos de acuerdo con que este emisario debe ser cuidadosamente seleccionado, debe ser sumamente capacitado e id�neo y debe conocer la realidad latinoamericana, muy en especial la realidad centroamericana.

Igualmente, apoyamos la propuesta, hecha por el distinguido Embajador de M�xico, de que el Consejo emita una declaraci�n o una resoluci�n �personalmente me inclino por una resoluci�n, ya que la misma tiene m�s fuerza. Dicha resoluci�n deber�a contener lo que la Organizaci�n de los Estados Americanos desea alcanzar en este conflicto.

Por otro lado, mi Delegaci�n desea expresar sus mejores votos por una pronta soluci�n de este diferendo, ya que a Panam�, como pa�s amante de la paz que es, le preocupa enormemente la situaci�n que se ha creado entre Nicaragua y Honduras, dos pa�ses amigos y vecinos con los que Panam� mantiene v�nculos de especial confraternidad por ser ambos verdaderos hermanos del istmo centroamericano. Nada nos produjo mayor satisfacci�n que haber o�do ayer al Vicecanciller de Nicaragua y al Canciller de Honduras expresar sus buenos deseos de alcanzar una soluci�n negociada y amistosa.

Por �ltimo, quisiera recalcar que debemos actuar en forma r�pida. Este enviado especial debe ser nombrado lo antes posible y, como dije anteriormente, debe ser una persona id�nea, debe ser una persona sumamente capacitada y debe ser una persona que conozca muy bien la regi�n centroamericana. Muchas gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you very much. The distinguished Representative of the Dominican Republic has the floor.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA REP�BLICA DOMINICANA: Muchas gracias, se�or Presidente. En primer t�rmino, mi Delegaci�n desea expresar su agradecimiento y su felicitaci�n, tanto a usted, en su condici�n de Presidente del Consejo Permanente, como al Secretario General, por las gestiones llevadas a cabo en el d�a de ayer para poder formular una iniciativa que sea pertinente y �til en las circunstancias en que se encuentran Nicaragua y Honduras.

Por otra parte, mi Delegaci�n desea expresar su mayor reconocimiento tanto a Honduras como a Nicaragua, por la confianza que han puesto en nuestra Organizaci�n al venir a la misma a plantear sus puntos de vista, as� como por la vocaci�n de paz que han demostrado en sus intervenciones en el d�a de ayer ante el Consejo Permanente y en las acciones que han tomado en torno a su presencia en la Organizaci�n. A esos dos pa�ses hermanos, miembros de nuestra Organizaci�n, les expresamos, pues, nuestro mayor reconocimiento por su vocaci�n de paz.

Adem�s, nuestra Delegaci�n desea apoyar la iniciativa del Secretario General de designar un enviado especial para que facilite la reducci�n de la tensi�n, de las diferencias, y para que facilite el di�logo y la comprensi�n entre esas dos naciones. La apoyamos dentro de los t�rminos y del marco en que fue definida por el Secretario General, dentro de la perspectiva de mantener la paz, y no como un enviado que pueda inmiscuirse en los asuntos de fondo, de car�cter jur�dico, envueltos en esta situaci�n.

Por otro lado, apoyamos que el Consejo Permanente se pronuncie con una resoluci�n, como lo propuso la distinguida Delegaci�n de M�xico. Adem�s, tambi�n estamos de acuerdo con lo planteado por el distinguido Representante de la Argentina, en el sentido de que esta resoluci�n exprese el reconocimiento a la vocaci�n de paz que han mostrado estos dos pa�ses y al apoyo que el Consejo Permanente, de manera clara, le brinda al Secretario General para que designe un enviado especial.

Estamos en la mejor disposici�n para involucrarnos en la redacci�n del proyecto de resoluci�n que este Consejo Permanente presente a este respecto para su eventual aprobaci�n. Muchas gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: I recognize the distinguished Representative of Brazil.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DEL BRASIL: Muito obrigado, Senhor Presidente. Primeiramente, a Delega��o do Brasil gostaria de agradecer a presen�a, em nosso Conselho, do Senhor Ministro das Rela��es Exteriores de Honduras e do Senhor Vice-Ministro das Rela��es Exteriores da Nicar�gua, cujas informa��es possibilitaram um bom avan�o dos nossos trabalhos.

Evidentemente a Delega��o do Brasil gostaria igualmente de reconhecer o trabalho desenvolvido pela Presid�ncia do Conselho e, sobretudo, pela atividade desenvolvida pelo Secret�rio-Geral na tarde de ontem, o que nos possibilitou igualmente que cheg�ssemos a esta reuni�o com sinceros avan�os.

O Brasil est� seguro de que a paz ser� sempre o objetivo perseguido pelos pa�ses em quest�o e gostar�amos de expressar nosso apoio � iniciativa proposta pelo Senhor Secret�rio-Geral, assim como a proposta do Senhor Representante do M�xico com rela��o a uma declara��o ou um projeto de resolu��o que inste as partes conflitantes em buscar uma solu��o pac�fica.

A Delega��o do Brasil, Senhor Presidente, gostaria de propor que o emiss�rio que fosse designado, tivesse um prazo, que o Conselho Permanente fixasse um prazo m�ximo para que ele nos apresentasse seu relat�rio, suas observa��es, tendo em vista a import�ncia do assunto e a urg�ncia de que este Conselho Permanente seja informado no mais breve prazo da miss�o do emiss�rio. Assim acredito que seria de todo conveniente que se fixasse um prazo m�ximo para a elabora��o deste relat�rio. Muito obrigado, Senhor Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you very much. I give the floor to the distinguished Representative of Colombia.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE COLOMBIA: Muchas gracias, se�or Presidente. Es para referirme muy brevemente al tema que se est� debatiendo en el d�a de hoy y a dos temas que tambi�n tienen que ver con el debate que se inici� ayer.

En primer lugar, quisiera apoyar la propuesta del se�or Secretario General, como la han apoyado tambi�n quienes han hecho uso de la palabra hasta ahora, en el sentido de que se designe un enviado especial que pueda ayudar a solucionar este problema.

En segundo lugar, quisiera tocar dos otros temas. Uno tiene relaci�n directa con los l�mites de Colombia en aguas del Caribe y el otro est� relacionado con algunas versiones de prensa.

Sobre el tema de los l�mites de Colombia en el Caribe, nuestro pa�s quiere ser muy claro, espec�ficamente frente a la Rep�blica de Nicaragua. Colombia tiene que decir que sus relaciones han estado enmarcadas siempre dentro del derecho internacional y han sido totalmente respetuosas de este y de todos los principios que lo rigen. Quiere declarar formalmente que el Tratado B�rcenas Meneses-Esguerra es un tratado plenamente vigente y v�lido, suscrito en 1928, sus ratificaciones canjeadas, previa aprobaci�n de los respectivos Congresos, en el a�o 1930. Desde entonces se ha venido dando estricto cumplimiento al citado Tratado.

Como es bien conocido, los t�tulos de Colombia sobre el archipi�lago de San Andr�s y Providencia datan de la Real Orden del 20 de noviembre de 1803, lo cual ha sido plenamente acogido por todos los Estados y por la comunidad internacional. El Virreinato de Nueva Granada y despu�s la Rep�blica de Colombia ha venido ejerciendo en una forma p�blica, pac�fica e ininterrumpida su jurisdicci�n sobre el archipi�lago de San Andr�s y Providencia y las �reas mar�timas que generan.

Estoy mencionando estos hechos con el fin de que quede muy claro, se�or Presidente y se�ores Representantes, la posici�n de Colombia frente a la hermana Rep�blica de Nicaragua. Frente a la Rep�blica de Honduras, como ustedes saben muy bien, en el a�o de 1986 se firm� el Tratado que recientemente fue sometido a aprobaci�n tanto del Congreso de Honduras como del Congreso de Colombia.

Como han surgido algunos rumores y algunas interpretaciones frente a la posici�n de Colombia, quiero tambi�n dejar en claro que frente a versiones de prensa relacionadas con declaraciones no oficiales del Gobierno de Colombia sobre presunta movilizaci�n de una corbeta y de aviones militares colombianos en aguas del Caribe, el Gobierno de Colombia, a trav�s de esta representaci�n, manifiesta categ�ricamente que Colombia, en esa zona mar�tima, ha mantenido por d�cadas presencia permanente con el fin de preservar sus recursos de pesca y, en �pocas recientes, tambi�n para combatir el narcotr�fico.

En ning�n momento ha variado su indeclinable l�nea de conducta en esta materia y todas las acciones de nuestro pa�s han estado precedidas del estricto cumplimiento de los tratados vigentes y el principio de buena fe. Muchas gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you very much. I now give the floor to the distinguished Representative of Nicaragua.

El VICEMINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES DE NICARAGUA: Se�or Presidente, se�ores Embajadores, agradezco antes que nada la presentaci�n del honorable se�or Embajador de Jamaica, porque ante este foro ha aclarado que no hemos tenido, el Gobierno de Jamaica y el Gobierno de Nicaragua, ninguna negociaci�n que sirva o pudiera haber servido de pretexto a la hermana Rep�blica de Honduras para negociar el Tratado de L�mites con Colombia.

La posici�n de mi pa�s al venir aqu� ha sido la b�squeda de la paz, que consideramos el bien m�s valioso. He escuchado con especial atenci�n las declaraciones del honorable se�or Embajador de Colombia y debo decirle que este no es el foro para venir a escuchar o resolver las cuestiones hist�ricas a las que �l se ha referido. Debo enfatizar que Nicaragua desconoce el Tratado B�rcenas Meneses-Esguerra, impuesto a mi pa�s cuando se encontraba bajo la ocupaci�n extranjera. Adem�s, el Tratado B�rcenas Meneses-Esguerra de ninguna manera fija l�mites marinos con la Rep�blica de Colombia.

Debo advertir tambi�n al Gobierno de Colombia, por medio de su honorable Representante, que declaraciones como las que ha brindado el general Fernando Tapia, comandante militar, son poco afortunadas en este momento y en nada contribuyen a la paz de los centroamericanos. El general Fernando Tapia declar� al diario El Colombiano, de Medell�n:

� que nueve aviones de combate y una corbeta militar fueron desplazados por Colombia al archipi�lago de San Andr�s y cayos vecinos, para ejercer control a�reo sobre las zonas mar�timas colombianas y prevenir cualquier violaci�n a la soberan�a.

Se�ores Representantes, es evidente que esta declaraci�n es inoportuna y en nada contribuye a la paz que todos deseamos. Yo hago una exhortaci�n para disminuir la tensi�n. No hay que creer que haciendo ostentaci�n de fuerza, como lo hace esta declaraci�n, se va a limitar o atemorizar a mi pa�s, que tiene una larga trayectoria que ha demostrado el valor en todos los campos posibles. No vamos a aceptar que una medida como esta venga a perturbar la paz que todos los centroamericanos deseamos. Nicaragua ha sufrido demasiado por la guerra. Mi pa�s desea la paz.

Debo decirles, se�ores, que acabo de recibir inquietantes noticias de la frontera de Honduras con Nicaragua. A las 7:40 p.m. del domingo, cinco soldados del Ej�rcito, de la Polic�a de Hacienda de Honduras, instalados en el lugar conocido como El Cementerio, frente a El Porvenir, en Jalapa, realizaron al aire varios disparos de Galick y fusiles con r�fagas de ocho tiros, provocando zozobra en los pobladores nicarag�enses. Esta es s�lo una noticia en la prensa de mi pa�s, pero revela el estado de tensi�n existente.

Por esa raz�n y con instrucciones de mi Gobierno, acojo con gran satisfacci�n el nombramiento de un emisario que tenga un mandato claro, un mandato que haga referencia a las necesidades y al trabajo a realizarse para evitar que un conflicto armado haga de esta porci�n de territorio centroamericano, a la que hemos querido consagrar como una regi�n de paz, una zona convulsiva con efectos econ�micos que ser�an desastrosos para Centroam�rica, en especial para los dos pa�ses m�s pobres de la regi�n.

Quiero apoyar, en nombre de mi Gobierno, la iniciativa del se�or Secretario General del nombramiento de un emisario con las caracter�sticas que el se�or Secretario General ha se�alado. Creo que es un primer paso, sin dejar por ello de retirar, de ninguna manera, lo que antes he solicitado: observadores mar�timos en las aguas en disputa.

Debo decirles que mi pa�s de ninguna manera acepta la imposici�n que se pretende mediante este Tratado de evitar patrullajes arriba del paralelo 15. Mi pa�s dejar� de hacer patrullajes en esta zona en disputa en tanto que la Rep�blica de Honduras tambi�n lo haga. No podemos nosotros limitar los derechos soberanos de mi pa�s por un tratado en el cual no ha sido parte. De ninguna manera podemos aceptar la imposici�n de fronteras por otros pa�ses.

Nicaragua reitera su derecho a patrullar las aguas arriba del paralelo 15. Exhortamos a la hermana Rep�blica de Honduras que, con el sentimiento de paz que convenimos, retire su patrullaje en esas aguas y Nicaragua estar�a dispuesta en cualquier momento a considerar tambi�n el retiro del patrullaje de esas aguas donde puede generarse un conflicto, sobre todo si en esas aguas hay intervenci�n de un tercer pa�s. Muchas gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you very much. I give the floor to the distinguished Representative of Honduras.

La REPRESENTANTE PERMANENTE DE HONDURAS: Gracias, se�or Presidente. En nombre del Gobierno de Honduras quiero reiterar, en este foro de di�logo m�s importante de las Am�ricas, su decidido compromiso con la integraci�n, la paz y el progreso de la regi�n centroamericana, as� como la firme voluntad pol�tica del Presidente Carlos Flores para llegar a un entendimiento satisfactorio y honorable con la Rep�blica de Nicaragua en torno al tratado Ram�rez-L�pez.

El d�a de ayer, el Canciller Roberto Flores Berm�dez puso en conocimiento del Consejo Permanente los pronunciamientos y acciones asumidas por el Gobierno de Nicaragua. Asimismo, inform� que, ante estos hechos, Honduras ha respondido redoblando esfuerzos por sostener un di�logo directo y juicioso, fundamentado en el derecho internacional y la fiel observancia de las normas aceptadas de soluci�n pac�fica de controversias.

Ante estos sucesos, el Gobierno de Honduras, mediante nota fechada el 2 de diciembre dirigida al Secretario General, se refiri� "a la urgente necesidad de que nuestra Organizaci�n adopte, con la urgencia y celeridad que el caso amerita, una decisi�n tendiente al env�o de una misi�n de observadores a la frontera de mi pa�s con la hermana Rep�blica de Nicaragua".

Dicha solicitud se efectu� en la b�squeda de generar condiciones propicias que fomentaran y permitieran restaurar la confianza y alejar cualquier intento desproporcionado de reacci�n que no se enmarque dentro de la observancia de los principios b�sicos de convivencia pac�fica de los Estados.

Sin embargo, en atenci�n al anuncio de someter, de ser necesario, las diferencias surgidas a la jurisdicci�n de la Corte Internacional de Justicia y al compromiso con la paz expresado el d�a de ayer por el Excelent�simo se�or Guillermo Arg�ello Poessy, Viceministro de Relaciones Exteriores, que refleja la buena fe del Gobierno de la Rep�blica de Nicaragua, Honduras se pronuncia favorable a la propuesta realizada por el se�or Secretario General de la Organizaci�n, de designar un emisario especial con el consentimiento de las partes, para que visite los dos pa�ses, conozca de la situaci�n y someta el respectivo informe al Consejo Permanente, que ser� el �rgano responsable de tomar las acciones que estime pertinentes.

Asimismo, nos pronunciamos de acuerdo con la propuesta del distinguido Representante Permanente de M�xico y agradecemos a las Misiones que han expresado su apoyo para que el Consejo se pronuncie con una resoluci�n o declaraci�n que acoja el compromiso que han establecido ambos pa�ses con la paz y los mecanismos contemplados en el derecho internacional y que inste al cese de actos que puedan provocar tensiones y que sean contrarios al clima de confianza que debe prevalecer en estos momentos.

Mi Gobierno no descarta su solicitud original del env�o de una misi�n de observadores en la eventualidad de suscitarse hostilidades e incidentes violentos que propicien el escalonamiento de la situaci�n que actualmente se presenta.

Se�or Presidente, el Gobierno de Honduras expresa su agradecimiento a los miembros del Consejo Permanente por su apoyo y ayuda en el camino de la soluci�n pac�fica de las diferencias entre Honduras y Nicaragua, as� como tambi�n al doctor C�sar Gaviria Trujillo, Secretario General, por su gesti�n a favor de la paz y seguridad de la regi�n centroamericana.

 

Honduras, se�or Presidente, reitera su voluntad permanente de utilizar los m�todos de soluci�n pac�fica previstos por el derecho internacional en la determinaci�n de sus l�mites mar�timos en el Pac�fico y en el Atl�ntico, as� como su firme compromiso con los prop�sitos y principios de la Carta de la Organizaci�n de los Estados Americanos, en los cuales se fundamenta su actuar internacional. Muchas gracias, se�or Presidente.

 

El PRESIDENTE: Ladies and gentlemen, we�ve had a very helpful, conciliatory, and constructive debate on this matter. Before going any further, I�d like to congratulate all the parties involved on the restraint that they have shown and on their spirit of conciliation.

The Chair now proposes that the Council approve the Secretary General�s recommendation that the OAS authorize the Secretary General to designate an emissary for the purposes that we have discussed here. I think we should first agree on that; afterwards, I will ask you to approve the establishment of a committee to draft an appropriate resolution. Since a resolution is stronger than a declaration, and since some members are more supportive of a resolution, I suggest that we draft a resolution rather than a declaration.

I give the floor to the Representative of Mexico.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE M�XICO: Muchas gracias. Se�or Presidente, creo que queda muy claro, de todo lo que hemos escuchado hoy, de que hay un claro y evidente apoyo a la propuesta y que nadie se opone a ella. Tambi�n queda claro de que la designaci�n de un representante del Secretario General debe formar parte de la resoluci�n que apruebe el Consejo. No son decisiones separadas.

Lo que preceder�a, se�or Presidente, con todo respeto, es integrar en estos momentos un grupo de trabajo que prepare el proyecto. Gracias.

El PRESIDENTE: It is so agreed. Agreed.

I suggest that this meeting adjourn so as to allow the drafting group to do its work. In view of the fact that the meeting of the Committee on Hemispheric Security is coming up soon, could the distinguished Ambassador of the Dominican Republic, as Chair of the Committee, advise us on the logistics of that meeting?

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA REP�BLICA DOMINICANA: Se�or Presidente, creo que lo primero que tenemos que atender es el asunto que tenemos en mano ahora y, obviamente, la Comisi�n de Seguridad Hemisf�rica va a sesionar luego que termine el Consejo Permanente para atender su agenda normal, es decir, la convocatoria que se curs� para la reuni�n del d�a de hoy. Sin embargo, eso ser� despu�s de que termine la sesi�n del Consejo Permanente.

Aprovecho la ocasi�n para apoyar la propuesta del distinguido Representante de M�xico, de que se proceda a constituir un grupo de trabajo que pueda preparar el proyecto de resoluci�n y que sea presentado a este Consejo Permanente lo antes posible.

Como Presidente de la Comisi�n de Seguridad Hemisf�rica, se�or Presidente, estoy a disposici�n de usted y del Consejo Permanente para ayudar en lo que sea posible en ese sentido. Muchas gracias.

El PRESIDENTE: I am informed that we would need an hour to complete the drafting. Before we decide on that, I recognize the Representative of Colombia.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE COLOMBIA: Muchas gracias, se�or Presidente. Quisiera referirme a dos puntos mencionados por el distinguido Vicecanciller de la Rep�blica de Nicaragua. Sobre ellos tengo que decir lo siguiente:

Primero, el Tratado B�rcenas Meneses-Esguerra es un tratado que est� vigente, en firme, y sobre este tema, pues, nuestro pa�s no tiene nada m�s que agregar.

Segundo, intervine para decir que no deb�a darse valor oficial a unos rumores, a unas versiones aparecidas en los medios de comunicaci�n. El Gobierno de Colombia, expresamente, por mi intermedio, declara que no ha hecho ninguna movilizaci�n en las aguas del Caribe distinta a las que rutinariamente se han hecho a trav�s de las �ltimas d�cadas.

No pod�a dejar pasar por alto estos dos puntos para que quede muy clara cu�l es la posici�n de Colombia, primero, frente al Tratado B�rcenas Meneses-Esguerra y, en segundo lugar, frente a las versiones de prensa sobre presunta movilizaci�n, cosa que no se ha dado por parte de nuestro pa�s. Se�or Presidente del Consejo, se�or Vicecanciller, se�ores Embajadores, esta es la versi�n oficial del Gobierno de Colombia y debe quedar absolutamente clara para que no haya malos entendidos. Muchas gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: The distinguished Representative of Nicaragua has the floor. I do urge you, Excellency, to be very brief, please, because we�re very anxious to get the drafting committee on the road. Thank you very much.

El VICEMINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES DE NICARAGUA: Se�or Presidente, quisiera solamente agradecer al honorable Embajador de la Rep�blica de Colombia sus palabras, porque s� que van a llevar tranquilidad a mi pa�s.

En lo que respecta al citado Tratado B�rcenas Meneses-Esguerra, punto al que �l nuevamente ha hecho menci�n, solo debo decirle que mi pa�s desconoce el Tratado y har� uso de los foros internacionales, de las cortes y los tribunales apropiados para defensa de los derechos de Nicaragua.

Nuevamente agradezco sus palabras, se�or Embajador, porque s� que van a llevar tranquilidad a la zona que en este momento mucho la necesita. Gracias, se�or Embajador. Gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you very much.

The Chair now proposes an adjournment of an hour and a half, which means that we shall come back at 12:15 p.m. The drafting committee, which will meet in the San Mart�n Room, will comprise the delegations of Honduras, Nicaragua, and Colombia; those delegations that have already offered their services; and any other delegations that are specially interested in this issue. I will ask the Vice Chair of the Permanent Council, Ambassador Chewning of Panama, to preside over that drafting committee. With that, I now adjourn this meeting until 12:15 p.m.

Thank you very much.

[RECESO.]

El PRESIDENTE: I now reconvene this special meeting of the Permanent Council, which commenced this morning and was adjourned for the drafting of the resolution that is now before you in English and Spanish. I propose that we go through the draft resolution paragraph by paragraph. I won�t be reading out loud; I will give the Council�s members time to read it themselves, and if there are no comments or disagreements on a paragraph, we�ll proceed to the next paragraph.

Let us now look at paragraph 1, which begins: "CONCERNED over the situation . . . ." It seems quite straightforward.

Can we move to paragraph 2, then? It begins: "HAVING PAID CAREFUL HEED . . . ." It seems all right.

The next paragraph begins: "TAKING NOTE WITH SATISFACTION . . . ." I recognize the distinguished Representative of Mexico.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE M�XICO: Gracias, se�or Presidente. La versi�n en espa�ol debe decir: "TOMANDO NOTA CON SATISFACCI�N de las manifestaciones expresadas por ambas representaciones�".

El PRESIDENTE: Ambassador, would you please repeat that point? It slipped me. "TAKING NOTE WITH SATISFACTION . . ." seems okay.

Paragraph 4 begins: "RECALLING the fundamental rights and duties . . . ." Any comments? It�s okay? Agreed.

Paragraph 5 begins: "TAKING INTO ACCOUNT the urgent request . . . ." I recognize the Representative of Mexico.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE M�XICO: S�, gracias, se�or Presidente. Aqu� si acord�: "La urgente solicitud de cooperaci�n presentada a la OEA�". Gracias.

El PRESIDENTE: ". . . the urgent request for cooperation . . . ." I would suggest "for assistance" rather than "for cooperation." Okay, I can go with "cooperation." We agree on that.

Paragraph 6 begins: "TAKING INTO CONSIDERATION the powers entrusted to the Permanent Council . . . ." It seems okay.

The Representative of Honduras has the floor.

La REPRESENTANTE PERMANENTE DE HONDURAS: Gracias, se�or Presidente. Creo que deber�a decirse: "TENIENDO EN CUENTA la urgente solicitud de cooperaci�n presentada�", no "de asistencia".

El PRESIDENTE: We have agreed to use "for cooperation," Ambassador.

La REPRESENTANTE PERMANENTE DE HONDURAS: Gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you.

We�ve already agreed on "TAKING INTO CONSIDERATION the powers . . . ," so we move on to resolutive paragraph 1, which begins: "To welcome the commitment . . . ."

I recognize the Representative of the United States.

El REPRESENTANTE ALTERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS: Thank you, Mr. Chairman. The English text reads: "To welcome the commitment . . ." while the Spanish text says: "To welcome with pleasure the commitment. . . ." It might be well for us to insert the words "with pleasure" into the English text.

El PRESIDENTE: I agree with that.

We move on to "RESOLVES" paragraph 2: "To invite the governments of Honduras and Nicaragua, as well as other governments, . . . ." Any comments? No comments.

We move on to paragraph 3: "To entrust the Secretary General with appointing a special representative . . . ." No comments.

I give the floor to the distinguished Representative of Nicaragua.

El VICEMINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES DE NICARAGUA: S�, se�or Presidente. En la l�nea primera del tercer p�rrafo resolutivo dice: "Encomendar al Secretario General a que�". Deber�a suprimirse esta "a", se�or Presidente, de manera que diga: "Encomendar al Secretario General que, con la mayor urgencia�". Me parece que la "a" est� dem�s.

El PRESIDENTE: The distinguished Representative of Brazil has the floor.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DEL BRASIL: Muito obrigado, Senhor Presidente. A minha observa��o se refere ao par�grafo 4. N�o estou trabalhando com a vers�o em portugu�s, tenho uma vers�o em espanhol, porque n�o foi distribu�da ainda a vers�o em portugu�s, mas de qualquer maneira gostaria de chamar a aten��o que, em portugu�s, aqui vemos no par�grafo 4: "Solicitar ao Representante do Secret�rio-Geral que informe a este Conselho com a maior brevidade poss�vel e com a urg�ncia que o caso merece sobre o desenvolvimento resultado das gest�es encomendadas". � dizer, temos "brevidade" e "urg�ncia". Em portugu�s, pelo menos, � uma grada��o. N�s temos rapidez, brevidade, e urg�ncia. Quer dizer, ou se informa com urg�ncia ou com brevidade. Creio que a� seria mais apropriado deixar apenas a palavra "urg�ncia". Muito obrigado, Senhor Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you very much.

Before I ask the Representative of Panama to speak, just let me go back to the first line of operative paragraph 3. I was very strongly inclined not to say anything, but my knowledge of English idiom overcame me, and I believe it should read "with the appointment of" rather than "with appointing." It�s not idiomatic in English to say "with appointing." So we have to say "with the appointment of a special . . . ." I hope you trust my British education.

As to the point raised by the Ambassador of Brazil regarding paragraph 4, I�m a little uncertain. Have we agreed on the English text of paragraph 4? It reads: "As quickly as possible and with all due urgency. . . ." There is a little overlap there, even in English. As a matter of fact, if you say "with all due urgency," it would seem to me that you don�t need "as quickly as possible." Would you agree that if in English we say "with all due urgency," we don�t need "as quickly as possible"? We agree on that. So we will delete "as quickly as possible." Presumably we will do likewise in the Spanish version.

I recognize the Representative of Panama.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE PANAM�: Gracias, se�or Presidente. Mis observaciones son al texto en espa�ol y son simplemente de ortograf�a y sintaxis. En el p�rrafo 2 resolutivo, la palabra "aquellas" no lleva tilde. En el punto resolutivo 3, se respetar�a el cambio que hizo el distinguido Vicecanciller de Nicaragua, de quitar la "a" donde dice: "Encomendar al Secretario General a que, �". Entonces, esta frase quedar�a: "Encomendar al Secretario General que�". Adem�s, despu�s del "que", habr�a que eliminar la coma. Gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: Are the Spanish speakers in agreement with that last suggestion? They�re not. Before we move to the Representative of the United States, whom I assume will not be making a comment on the Spanish text, I will invite other Spanish speakers to address this issue.

The Representative of Argentina has the floor.

El REPRESENTANTE INTERINO DE LA ARGENTINA: Muchas gracias. Se�or Presidente, respecto al p�rrafo resolutivo 3, la solicitud de eliminaci�n de la palabra "a" se refiere al texto en espa�ol. Con relaci�n a la aclaraci�n que hizo el distinguido Embajador de Panam�, a nuestro juicio la coma tiene que quedar ah�, porque precisamente hace una pausa para agregar "con la mayor urgencia y de acuerdo con los Gobiernos de Honduras y Nicaragua," y ah� se cierra esta frase con otra coma, o sea que la coma es necesaria. Muchas gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: I recognize the Representative of the United States.

El REPRESENTANTE ALTERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS: Thank you, Mr. Chairman. My comment was on the style of "RESOLVES" paragraph 3. The Spanish text, which�I believe�was the official text, reads: "Encomendar al Secretario General a que, con la mayor urgencia y de acuerdo con los gobiernos�". A smoother translation of that in English, rather than "in accordance with the governments of Honduras and Nicaragua," would be "and with the concurrence of the governments of . . . ." I believe that is the intent of the Spanish text.

Thank you.

El PRESIDENTE: I agree with you. Even though the English that I learned and American English are two different languages, we agree on this point. So it will read: "with the concurrence of the . . . ."

The Representative of Nicaragua has the floor.

El VICEMINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES DE NICARAGUA: Gracias, se�or Presidente. Hago referencia a la sugerencia que hizo el honorable se�or Representante del Brasil en el p�rrafo resolutivo 4. A m� me parece que deber�a quedarse tal como est� redactado, ya que no reproduce dos veces la misma idea, todo lo contrario. En este p�rrafo se solicita al representante del Secretario General que informe a este Consejo con la mayor brevedad, o sea que presente un informe al Consejo lo m�s r�pido posible. La otra parte del p�rrafo "�con la urgencia que el caso amerita�", se refiere a que lo env�e con la mayor brevedad posible motivada por la urgencia del caso.

Me parece que en castellano esta forma satisface plenamente lo que se quiere decir. Desconozco si en portugu�s la idea puede ser expresada en una forma m�s fluida, pero me parece que en castellano est� expresada en una forma entendible para todos. Gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: I recognize the Representative of Brazil.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DEL BRASIL: Muito obrigado, Senhor Presidente. Agrade�o ao Senhor Vice-Ministro pela informa��o prestada. Creio que em portugu�s se poderia dizer "com a brevidade poss�vel e � luz da urg�ncia que o caso requer" ou "tendo em vista a urg�ncia que o caso requer". Muito bem, trata-se apenas de uma quest�o de tradu��o, mas estamos prontos a seguir o consenso no par�grafo 4 tamb�m. Muito obrigado.

El PRESIDENTE: We have corrected that in the Portuguese, as you have suggested. In English, "as quickly as possible with all due urgency" does not read well unless you say "as quickly as possible in light of the urgency of the situation" or something like that. If you do that in English, I think that would be good. If you leave the two together, they really don�t convey an additional meaning in English, even though they might do so in Spanish. But "in light of the urgency of the situation" is idiomatic. Do the English-speaking members accept that? They have, apparently.

We can now move on to paragraph 5: "To continue to examine with special attention the evolution of the situation between . . . ." Any comments?

The Representative of El Salvador has the floor.

El REPRESENTANTE PERMANENTE DE EL SALVADOR: Gracias, se�or Presidente. Para ser congruentes con lo que usted acaba de leer en ingl�s, me parece que el p�rrafo resolutivo 5 deber�a decir: "Continuar examinando con especial atenci�n�". Esto nos da una idea quiz�s m�s precisa de lo que hemos venido haciendo en el transcurso de esta ma�ana y el d�a de ayer. Gracias.

El PRESIDENTE: Do the Spanish-speakers agree on that? They do. We have come to the end of the examination of this text.

I recognize the Representative of Nicaragua.

El VICEMINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES DE NICARAGUA: Quisiera hacer un comentario, se�or Presidente, porque el texto llena las aspiraciones de la Delegaci�n nicarag�ense.

Solicit� la palabra solamente para agradecer a la Presidencia, al se�or Secretario General y a los se�ores Embajadores la forma en que el caso ha sido tratado, especialmente el inter�s que han puesto tanto la Presidencia como la Secretar�a General y los honorables se�ores Embajadores para alcanzar esta resoluci�n que estoy seguro servir�, ella sola, para el fin que nos hemos propuesto, que es aliviar las tensiones en la zona.

Nuevamente, se�or Presidente, se�or Secretario General, mi agradecimiento a todos ustedes. Gracias.

El PRESIDENTE: The distinguished Representative of Honduras has the floor.

La REPRESENTANTE PERMANENTE DE HONDURAS: Gracias, se�or Presidente, pero veo en la pantalla que la Delegaci�n del Per� hab�a solicitado el uso de la palabra. �S�? Bueno, Per� me cede el uso de la palabra, gracias.

Se�or Presidente, no puedo dejar pasar la oportunidad sin expresar el profundo reconocimiento de mi Delegaci�n por la forma expedita en que se ha actuado en este Consejo Permanente en respuesta a la solicitud contenida en las exposiciones del se�or Secretario en el Despacho de Relaciones Exteriores de Honduras y el se�or Viceministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua.

El apoyo manifestado por los pa�ses miembros de la OEA, por usted, se�or Presidente, por el Secretario General y el Secretario General Adjunto son muestras evidentes de la solidaridad hemisf�rica y el papel protag�nico que corresponde a la Organizaci�n en la b�squeda de medidas que asistan a nuestros dos pa�ses a resolver pac�ficamente la situaci�n que actualmente nos ocupa.

Extiendo mi agradecimiento, se�or Presidente, al se�or Vicecanciller de Nicaragua por la flexibilidad de que ha hecho gala esta ma�ana para llegar a un satisfactorio entendimiento que se refleja en la resoluci�n que emana de este Consejo Permanente. Muchas gracias, se�or Presidente.

El PRESIDENTE: Thank you very much.

Before we go any further, I believe I ought to declare that this draft resolution is approved as amended. Approved.

I now give the floor to the distinguished Representative of Peru.

La REPRESENTANTE PERMANENTE DEL PER�: Muchas gracias, se�or Presidente. Voy a ser muy breve. Mi Delegaci�n quisiera apoyar de manera expresa el proyecto de resoluci�n que acabamos de aprobar. Este proyecto recoge adecuadamente el consenso alcanzado en este Consejo Permanente y, lo m�s importante, responde al deseo de ambas partes de contar con la colaboraci�n de la OEA en estas dif�ciles circunstancias.

Estamos seguros de que la voluntad de paz, evidenciada en las intervenciones del se�or Canciller de Honduras en el d�a de ayer y del Vicecanciller de Nicaragua en el d�a de ayer y en la ma�ana de hoy, permitir� reducir las tensiones existentes en la actualidad y sentar las bases para una soluci�n definitiva de las diferencias que existen entre ambas partes. Ello ser� posible con una firme y indeclinable voluntad pol�tica. Los acuerdos, se�or Presidente, suscritos por mi pa�s con los Gobiernos del Ecuador y de Chile recientemente, creo que son una demostraci�n de que ello es posible.

Deseo, finalmente, se�or Presidente, expresar el deseo de mi Gobierno, los votos que hace mi Gobierno por que se mantenga la paz entre dos pa�ses hermanos como Honduras y Nicaragua. Comprometemos el apoyo de nuestro pa�s y de nuestra Delegaci�n en todos los esfuerzos orientados a dicho fin. Gracias.

El PRESIDENTE: Thank you.

Ladies and gentlemen, before concluding, let me say that the last two days have been good days for the OAS as an organization. They have demonstrated that member states have the confidence to come to the Organization for assistance in helping them solve some of their conflicts. The Organization has responded very quickly and intelligently to the request.

I would like to pay a personal tribute to the Secretary General, because this is the first occasion on which I have seen him operating at very close quarters, and I was certainly impressed by the way in which he dealt with the two parties. I also pay tribute to the parties themselves for their cooperation in the process and their conciliatory spirit, and to all of you who�ve intervened with very constructive comments and interventions. Finally, I congratulate the drafting committee, chaired by the Vice Chair of the Council, on its splendid work in producing a very concise and lucid resolution that was approved very swiftly.

With those words, I wish all the parties involved well. Again, we reiterate our request that they do everything possible to prevent the outbreak of any kind of hostilities, and we look forward to a very swift and equitable resolution of this issue.

I now declare this meeting adjourned.


P�gina de la OEA | P�gina de la Cumbre de las Am�ricas

� 2000 Organizaci�n de los Estados Americanos, Oficina de Seguimiento de Cumbres.
Esta p�gina ser�a mejor vista en una fuente peque�a y en Microsoft Explorer 4.0. ("download" gratis).
Si prefiere utilizar Netscape, utilize la versi�n Netscape Communicator 4.5 ("download" gratis).

 

[ASG/Honduras-Nicaragua/tracker.htm]