Plan de Acción
Los Jefes de Estado y de Gobierno participantes en la Cumbre de las Américas de 1994
en Miami, Florida, en el deseo de fomentar los objetivos generales expuestos en su
Declaración de Principios, y reconociendo la necesidad de alcanzar un progreso real en la
labor vital de fortalecer la democracia, fomentar el desarrollo, lograr la integración
económica y el libre comercio, mejorar la vida de sus pueblos y proteger el medio
ambiente para las generaciones futuras, confirman su compromiso en el siguiente Plan de
Acción.
Indice
I. La Preservación y el Fortalecimiento de la
Comunidad de Democracias de las Américas
1. El fortalecimiento de la democracia
2. La promoción y protección de los derechos humano
3. El fortalecimiento de la sociedad y de la participación comunitaria
4. La promoción de los valores culturales
5. La lucha contra la corrupción
6. La lucha contra el problema de las drogas ilícitas y delitos conexos
7. La eliminación de la amenaza del terrorismo nacional e internacional
8. El fomento de la confianza mutua
II. La Promoción de la Prosperidad Mediante la
Integración Económica y el Libre Comercio
9. El libre comercio en las Américas
10. El desarrollo y la liberalización de los mercados de capital
11. La infraestructura hemisférica
12. Cooperación energética
13. Las telecomunicaciones y la infraestructura de la información
14. La cooperación en ciencia y tecnología
15. El turismo
III. La Erradicación de la Pobreza y la
Discriminación en Nuestro Hemisferio
16. El acceso universal a la educación
17. El acceso equitativo a los servicios básicos de salud
18. El fortalecimiento del papel de la mujer en la sociedad
19. El fomento de las microempresas y las pequeñas empresas
20. Los Cascos Blancos--Cuerpos para casos de emergencia y el desarrollo
IV. La Garantía del Desarrollo Sostenible y la
Conservación de Nuestro Medio Ambiente para las Generaciones Futuras
21. La alianza para el uso sostenible de la energía
22. La alianza para la biodiversidad
23. La alianza para la prevención de la contaminación
I. LA PRESERVACION Y EL FORTALECIMIENTO DE LA COMUNIDAD DE DEMOCRACIAS DE LAS AMERICAS
1. El fortalecimiento de la democracia
El fortalecimiento, el ejercicio efectivo y la consolidación de la democracia constituyen
la prioridad política fundamental para las Américas. La Organización de los Estados
Americanos (OEA) es el principal organismo hemisférico para la defensa de los valores y
de las instituciones democráticas; entre sus propósitos esenciales se encuentran la
promoción y la consolidación de la democracia representativa, con el debido respeto al
principio de la no intervención. La OEA ha adoptado procedimientos multilaterales para
atender los problemas que se presentan cuando se interrumpe el orden democrático
constitucional. A fin de impedir esas crisis, la OEA debe orientar mayores esfuerzos hacia
la promoción de las practicas y los valores democráticos, y hacia el fortalecimiento
social y económico de los regímenes democráticos ya establecidos.
Los gobiernos:
Consideraran en forma expedita, cuando aun no lo
hayan hecho, la ratificación de los Protocolos de Cartagena de Indias, de Washington y de
Managua a la Carta de la OEA.
Fortalecerán el dialogo entre los grupos sociales
y promoverán la participación de las comunidades de base en la solución de los
problemas a nivel local.
Respaldaran las gestiones de la Organización de
los Estados Americanos para promover la democracia a través de los siguientes medios:
Alentando los intercambios de tecnologías en
materia electoral, y asistiendo a los organismos electorales nacionales, a solicitud del
estado interesado.
Fortaleciendo la Unidad para la Promoción de la
Democracia, a fin de que, a solicitud del estado interesado, pueda prestar asistencia en
cuestiones tales como procedimientos legislativos y judiciales, reformas al gobierno
(incluidas la administración de justicia, la modernización técnica de los órganos
legislativos del país, la simplificación de los reglamentos gubernamentales y el fomento
de la participación de las organizaciones comunitarias en la democracia local) y otros
cambios institucionales.
Estimulando las oportunidades para el intercambio
de experiencias entre las instituciones democráticas de los estados miembros, en
particular entre sus órganos legislativos y judiciales.
Promoviendo el entendimiento, el dialogo y la
reconciliación política, a petición del Estado afectado y teniendo en cuenta que la
reconciliación nacional se logra a través de los esfuerzos internos.
Solicitando a la OEA que promueva y haga el
seguimiento de estos compromisos.
2. La promoción y protección de los derechos humanos
Se han alcanzado avances considerables en el Hemisferio
en cuanto al desarrollo de conceptos y normas en materia de derechos humanos, pero aun
subsisten importantes vacíos en su instrumentación. Si bien los tribunales son, en
ultima instancia, los encargados de hacer cumplir los derechos y las obligaciones
jurídicas, es necesario reformar otras instituciones para contribuir al establecimiento
de un ambiente de respeto a los derechos humanos. Asimismo, debe haber acceso universal a
la justicia y a los medios efectivos para hacer que los derechos fundamentales sean
observados. Una democracia se juzga por los derechos de que disfrutan los individuos menos
influyentes.
Los gobiernos:
Consideraran seriamente la adhesión a los
instrumentos internacionales de derechos humanos de los que aun no sean parte.
Cooperaran plenamente con todos los órganos de
derechos humanos interamericanos y de las Naciones Unidas.
Desarrollaran programas para la promoción y la
observancia de los derechos humanos, incluidos programas educativos para informar a la
población de sus derechos legales y de su obligación de respetar los derechos de los
demás.
Promoverán políticas para garantizar que las
mujeres disfruten plena e igualitariamente de los derechos jurídicos en sus familias y
sociedades, y para garantizar la eliminación de restricciones a su plena participación
como votantes, candidatas y funcionarias por elección y por nombramiento.
Revisaran y fortalecerán las leyes para la
protección de los derechos de los grupos minoritarios y de las poblaciones y comunidades
indígenas, a fin de asegurar que no sufran discriminación, garantizar que gocen de
protección legal plena e igualitaria y facilitar su activa participación cívica.
Apoyaran un proceso para estudiar y aumentar la protección de los derechos de los
indígenas en los Estados miembros de la OEA y elaboraran con prontitud una firme
declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los indígenas.
Revisaran la legislación nacional que afecte a
los discapacitados, así como sus beneficios y servicios, y harán los cambios necesarios
para facilitar que esos individuos disfruten de los mismos derechos y libertades que los
demás miembros de la sociedad.
Emprenderán todas las medidas necesarias para
garantizar los derechos de los niños y, en caso de que todavía no lo hayan hecho,
consideraran seriamente la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre
los Derechos del Niño.
Garantizaran la protección de los derechos
humanos de todos los trabajadores migrantes y de sus familias.
Adoptaran las medidas necesarias para remediar las
condiciones inhumanas en las cárceles y reducir al mínimo el numero de detenidos en
espera de juicio.
Revisaran los programas de capacitación para los
agentes encargados de vigilar el cumplimiento de la ley, a fin de asegurar que abarquen de
manera adecuada el trato debido a los sospechosos y detenidos, así como las relaciones
con la comunidad.
Intercambiaran experiencias sobre la protección
de los derechos humanos a nivel nacional y, cuando sea posible, colaboraran en la
elaboración de programas de capacitación para los agentes encargados de vigilar el
cumplimiento de la ley y las fuerzas de seguridad, así como de otros programas que
disminuyan la posibilidad de violaciones de los derechos humanos.
Solicitaran a la OEA y al Banco Interamericano de
Desarrollo (BID) que establezcan o fortalezcan, según sea el caso, los programas para
apoyar los proyectos nacionales destinados a la promoción y la observancia de los
derechos humanos en el Hemisferio Occidental.
Fortalecerán aun mas a la Comisión
Interamericana de Derechos Humanos y a la Corte Interamericana de Derechos Humanos.
3. El fortalecimiento de la sociedad y de la
participación comunitaria
Una sociedad civil poderosa y diversa, organizada en
diferentes modos y sectores, que incluya a los individuos, el sector privado, el sector
laboral, los partidos políticos, los académicos y otros actores y organizaciones no
gubernamentales, infunden profundidad y permanencia a la democracia. De igual manera, una
democracia vigorosa requiere una amplia participación de todos los sectores en los
asuntos públicos. Tales actividades deberán ejecutarse con una completa transparencia y
responsabilidad, y con este fin se deberá establecer un marco jurídico y reglamentario
apropiado que contemple la posibilidad de obtener apoyo técnico y financiero, inclusive
de fuentes privadas.
Los gobiernos:
Revisaran el marco normativo para los actores no
gubernamentales, con miras a facilitar su funcionamiento y promover su capacidad para
recibir fondos. Esta revisión hará énfasis en la gestión y supervisión de los
recursos, así como la transparencia y responsabilidad de dichos actores ante la sociedad.
Tomaran medidas para mejorar la participación en
las actividades e iniciativas sociales de los grupos tradicionalmente marginados, entre
ellos las mujeres, los jóvenes, las poblaciones indígenas y los que viven en condiciones
de pobreza extrema.
Intercambiaran informes de progreso sobre las
actividades en el campo de la sociedad civil en la Conferencia Cumbre sobre el Desarrollo
Sostenible que tendrá lugar en Bolivia en 1996.
Consideraran el establecimiento por el BID de un
nuevo Programa de la Sociedad Civil para promover la filantropía responsable y la
participación cívica en los asuntos de política publica.
4. La promoción de los valores culturales
El desarrollo cultural es un componente fundamental e
integral del desarrollo de las Américas y tiene la capacidad intrínseca de enriquecer a
nuestras sociedades y generar un mayor entendimiento entre nuestros países.
A fin de promover los valores culturales, los gobiernos:
Alentaran relaciones mas dinámicas entre las
instituciones y organizaciones publicas y privadas, incluidas las universidades, los
museos y los centros artísticos y literarios, así como entre distintos actores
culturales individuales. Tales intercambios destacan nuestra diversidad cultural,
reconocen el valor de nuestras culturas locales y contribuyen a mejorar el entendimiento
hemisférico.
Solicitaran a la OEA y al BID que fortalezcan sus
planes y programas para facilitar estos intercambios culturales y el flujo de información
cultural e histórica en y entre nuestras naciones.
5. La lucha contra la corrupción
El problema de la corrupción es hoy día un asunto de
primordial interés no solamente en este Hemisferio, sino también en todas las regiones
del mundo. La corrupción en los sectores publico y privado debilita la democracia y
socava la legitimidad de los gobiernos e instituciones. La modernización del Estado, que
incluya la desregulación, la privatización y la simplificación de los procedimientos
gubernamentales, reduce las oportunidades de corrupción. En una democracia, todos los
aspectos de la administración publica deben ser transparentes y estar abiertos al
escrutinio publico.
Los gobiernos:
Promoverán el debate publico sobre los problemas
mas importantes que enfrente el gobierno y establecerán prioridades para efectuar las
reformas necesarias que permitan lograr transparencia y rendición efectiva de cuentas de
las funciones del gobierno.
Garantizaran la debida supervisión de las
funciones gubernamentales fortaleciendo los mecanismos internos, entre ellos la capacidad
de investigación y cumplimiento de las leyes con respecto a los actos de corrupción, y
facilitando el acceso del publico a la información necesaria para un escrutinio externo
significativo.
Establecerán normas sobre conflicto de intereses
para los empleados públicos, así como medidas eficaces contra el enriquecimiento
ilícito, entre ellas la imposición de sanciones rigurosas a aquellos que utilicen sus
cargos públicos en beneficio de intereses particulares.
Harán un llamado a los gobiernos del mundo para
que adopten y hagan cumplir las medidas contra el soborno en todas las transacciones
financieras o comerciales con el Hemisferio; con este fin, invitaran a la OEA a que
establezca vínculos con el Grupo de Trabajo de la OCDE sobre el Soborno en las
Transacciones Comerciales Internacionales.
Elaboraran mecanismos de cooperación en los
sectores bancario y judicial para que sea posible una respuesta rápida y efectiva en las
investigaciones internacionales de los casos de corrupción.
Darán prioridad al fortalecimiento de los
reglamentos y las compras gubernamentales, la recaudación de impuestos, la
administración de justicia y los procesos electoral y legislativo, utilizando el apoyo
del BID y de otras instituciones financieras internacionales cuando así proceda.
Desarrollaran en la OEA, con la debida
consideración de los tratados y las leyes nacionales pertinentes, un enfoque hemisférico
sobre los actos de corrupción en los sectores publico y privado que incluya la
extradición y el enjuiciamiento de los individuos que hayan sido acusados de corrupción,
a través de la negociación de un nuevo acuerdo hemisférico o de nuevos arreglos dentro
de los marcos existentes para la cooperación internacional.
6. La lucha contra el problema de las drogas ilícitas y
delitos conexos
Los problemas de las drogas ilícitas y las actividades
delictivas conexas plantean graves amenazas para las sociedades, las economías de libre
mercado y las instituciones democráticas del Hemisferio. El uso de drogas impone enormes
costos sociales; el dinero y los ingresos provenientes de los estupefacientes constituyen
una perdida neta para el crecimiento económico, y los cabecillas de las drogas y las
organizaciones criminales ponen en peligro la seguridad de nuestros pueblos a través de
la corrupción, la intimidación y la violencia. Si bien el trafico de estupefacientes
continua siendo una fuente significativa de fondos ilícitos, la industria del lavado de
dinero negocia cada vez mas con el producto de toda clase de actividades delictivas. Para
hacer frente a todos los aspectos de estos problemas es necesario un enfoque integrado y
equilibrado que incluya el respeto a la soberanía nacional. Por estos motivos, se
requiere de una estrategia hemisférica amplia y coordinada para reducir el consumo y la
producción de estupefacientes que, a la vez, incluya nuevos métodos de aplicación de
las leyes de tal forma que se permita desintegrar las redes de trafico de drogas y de
lavado de dinero, y llevar a juicio a los que se dediquen a tales actividades. En este
contexto, los gobiernos destacan la labor de la Cumbre de San Antonio de 1992, respaldan
las gestiones de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD),
y convienen en trabajar conjuntamente en la formulación de una estrategia contra los
estupefacientes para el siglo XXI.
Los gobiernos:
Ratificaran la Convención de las Naciones Unidas
contra el Trafico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, y
convertirán en delito el lavado del producto de cualquier delito grave.
Promulgaran leyes que permitan el congelamiento y
la incautación del producto de operaciones de lavado de dinero, y consideraran la
distribución de los activos incautados entre los gobiernos.
Ejecutaran, de conformidad con lo acordado por los
ministros y representantes de los gobiernos latinoamericanos y del Caribe en la
Declaración de Kingston, del 5 y 6 de noviembre de 1992, las recomendaciones del Grupo de
Acción Financiera del Caribe sobre Lavado de Dinero, y colaboraran para adoptar los
Reglamentos Modelo de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas
(CICAD).
Alentaran a las instituciones financieras para que
notifiquen las transacciones grandes y sospechosas a las autoridades pertinentes, y
elaboraran procedimientos efectivos que permitan la recolección de información
pertinente de las instituciones financieras.
Trabajaran individual y colectivamente para
identificar las redes de trafico de estupefacientes y de lavado de dinero de la región,
entablar juicio a sus dirigentes e incautar los bienes procedentes de esas actividades
delictivas.
Adoptaran programas para prevenir y reducir la
demanda y el consumo de drogas ilícitas.
Adoptaran estrategias nacionales efectivas y
ambientalmente sanas para prevenir o reducir significativamente el cultivo y procesamiento
de cultivos utilizados para el comercio de drogas ilícitas, prestando particular
atención al apoyo nacional e internacional para los programas de desarrollo que creen
alternativas económicas viables para la producción de estupefacientes.
Brindaran particular atención al control de los
productos químicos precursores y apoyaran estrategias integradas de interdicción de
drogas.
Fortalecerán los esfuerzos para controlar las
armas de fuego, las municiones y los explosivos, a fin de evitar que caigan en manos de
los traficantes de drogas y de las organizaciones criminales.
Celebraran una conferencia de trabajo, seguida de
una conferencia ministerial, para estudiar y convenir en una respuesta hemisférica
coordinada, que incluya la consideración de una convención interamericana para combatir
el lavado de dinero.
Convocaran una conferencia hemisférica de
donantes, incluidos los bancos de desarrollo multilaterales y los organismos de las
Naciones Unidas, con el fin de obtener recursos para los programas de desarrollo
alternativo dirigidos a poner fin a la producción, el trafico y el consumo de drogas
ilícitas, y a la rehabilitación de los drogadictos.
Apoyaran las consultas que ha iniciado la OEA con
la Unión Europea sobre las medidas para controlar los productos químicos precursores.
Apoyaran la convocatoria de una conferencia
mundial contra los estupefacientes.
7. La eliminación de la amenaza del terrorismo nacional
e internacional
El terrorismo nacional e internacional constituye una
violación sistemática y deliberada de los derechos de los individuos y un asalto a la
democracia misma. Los ataques recientes sufridos por algunos de nuestros países han
demostrado la grave amenaza que plantea el terrorismo para la seguridad de las Américas.
Las medidas que tomen los gobiernos para combatir y eliminar esta amenaza son elementos
esenciales para garantizar la ley y el orden público y mantener la confianza en el
gobierno, tanto a nivel nacional como internacional. En este contexto, aquellos que
patrocinan actos terroristas o ayudan a planificarlos o ejecutarlos, a través del abuso
de la inmunidad y los privilegios diplomáticos o por otros medios, serán considerados
responsables de los mismos por la comunidad internacional.
Los gobiernos:
Promoverán, en el contexto de la protección de
los derechos humanos y las libertades civiles, acuerdos bilaterales y subregionales
dirigidos a enjuiciar y penalizar a los que cometan actos terroristas.
Convocaran una conferencia especial de la OEA
sobre la prevención del terrorismo.
Reafirmaran la importancia de los tratados de
extradición, ratificados por los Estados del Hemisferio, y hacen notar que dichos
tratados serán acatados estrictamente como expresión de la voluntad política de los
gobiernos, de conformidad con el derecho internacional y las legislaciones nacionales.
8. El fomento de la confianza mutua
La ampliación y consolidación de la democracia en las
Américas ofrece la oportunidad de aprovechar las tradiciones pacificas y las relaciones
de cooperación que han prevalecido entre los países del Hemisferio Occidental. Nuestro
objetivo consiste en fortalecer la confianza mutua que contribuye a la integración social
y económica de nuestros pueblos.
Los gobiernos:
Apoyaran las acciones que estimulen un dialogo
regional para promover el fortalecimiento de la confianza mutua, preparando el camino para
una conferencia regional sobre medidas de fomento de la confianza en 1995, para la que
Chile se ha ofrecido como anfitrión.
II. LA PROMOCION DE LA PROSPERIDAD MEDIANTE LA
INTEGRACION ECONOMICA Y EL LIBRE COMERCIO
9. El libre comercio en las Américas
1) Al tiempo que procuramos la integración económica y
el libre comercio en el Hemisferio, reafirmamos nuestro firme compromiso con las reglas y
disciplinas multilaterales. Respaldamos la plena e inmediata instrumentación de la Ronda
Uruguay, las activas negociaciones multilaterales en la Organización Mundial de Comercio
(OMC), los acuerdos comerciales bilaterales y subregionales, y otros arreglos comerciales
que sean compatibles con las disposiciones del GATT/OMC, y que no levanten barreras a
otras naciones.
2) Los países del Hemisferio han alcanzado logros
extraordinarios en cuanto a la liberalización del comercio y la integración subregional.
El libre comercio y la creciente integración económica son factores clave para el
desarrollo sostenible. Se avanzara en este sentido en la medida en que nos esforcemos por
conseguir que nuestras políticas ambientales y de liberalización comercial se apoyen
mutuamente, tomando en cuenta los esfuerzos emprendidos por el GATT/OMC, así como otras
organizaciones internacionales. En la medida en que avance la integración económica en
el Hemisferio, aseguraremos un mayor grado de observancia y promoción de los derechos de
los trabajadores, tal y como están definidos en los convenios internacionales
pertinentes. Evitaremos las restricciones encubiertas al comercio, de acuerdo con el
GATT/OMC y otras obligaciones internacionales.
3) Nos esforzaremos por maximizar la apertura de los
mercados a través de altos niveles de disciplina, a medida que nos aprovechamos de los
acuerdos vigentes en el Hemisferio. También nos esforzaremos por celebrar acuerdos
equilibrados e integrados, incluidos entre otros los siguientes: barreras arancelarias y
no arancelarias que afecten el comercio de bienes y servicios; agricultura; subsidios;
inversión; derechos de propiedad intelectual; compras del gobierno; barreras técnicas al
comercio; salvaguardias; reglas de origen; derechos antidumping y compensatorios; normas y
procedimientos sanitarios y fitosanitarios; solución de controversias y políticas de
competencia.
4) Reconocemos que las decisiones sobre los acuerdos
comerciales siguen siendo un derecho soberano de cada país. Asimismo, reconociendo la
importancia del cumplimiento efectivo de los compromisos internacionales, cada nación
adoptara las medidas necesarias, de conformidad con sus propias leyes y procedimientos,
para ejecutar los acuerdos en las áreas cubiertas por este plan de acción.
5) A medida que trabajamos con el fin de lograr el
"Area de Libre Comercio de las Américas", se proporcionaran oportunidades tales
como asistencia técnica, a fin de facilitar la integración de las economías mas
pequeñas e incrementar su nivel de desarrollo.
Agenda de acción inmediata
Instruimos a nuestros ministros responsables del
comercio a que adopten los siguientes pasos concretos iniciales para lograr el "Area
de Libre Comercio de las Américas".
6) Con el objetivo de garantizar una discusión plena y
cabal entre las partes de los diversos acuerdos comerciales en el Hemisferio, ordenamos
que se celebren reuniones en el marco de los foros de comercio e inversión existentes.
Los miembros de estos foros determinaran las áreas de coincidencia y divergencia en los
acuerdos particulares bajo estudio, y deberán considerar los medios de mejorar las
disciplinas entre ellos y hacerlos mas parecidos. Instruimos, asimismo, a los miembros de
estos foros a que informen a los ministros sobre el estado de sus discusiones y formulen
recomendaciones para lograr el "Area de Libre Comercio de las Américas".
7) La transparencia y el claro entendimiento sobre los
acuerdos subregionales y bilaterales logrados hasta la fecha entre las naciones del
Hemisferio son decisivos para fomentar el comercio y la integración de las inversiones en
las Américas. Instruiremos a la Comisión Especial sobre Comercio de la OEA, con el apoyo
del BID, de la CEPAL y de otras organizaciones regionales y subregionales especializadas,
a que asista en la sistematización de datos en la región y a que continúe su labor de
estudio de los arreglos de integración económica del Hemisferio, incluyendo
descripciones comparativas breves de las obligaciones en cada uno de los acuerdos
comerciales existentes en el Hemisferio. Asimismo, instruiremos a la Comisión Especial
sobre Comercio a que elabore un informe de su trabajo a mas tardar en junio de 1995 para
la reunión de ministros.
8) Instruimos a nuestros ministros responsables del
comercio a: a) revisar el progreso de la labor emprendida en los foros mencionados en los
párrafos 6 y 7; b) ofrecer orientación con respecto al trabajo posterior; y c)
considerar las áreas que requieren atención inmediata, tales como la facilitación
aduanera, y pruebas y certificaciones de productos con miras a alcanzar acuerdos de
reconocimiento mutuo, que puedan ser debatidos en los foros pertinentes.
9) Por consiguiente, hoy lanzamos el "Area de Libre
Comercio de las Américas," mediante el inicio del siguiente proceso. Instruiremos a
la OEA a que asista al país anfitrión en la organización de las reuniones
ministeriales.
Enero de 1995
Inicio de los programas de trabajo y establecimiento de calendarios en los foros
contemplados en el párrafo 6 y en la Comisión Especial sobre Comercio.
Junio de 1995
Reunión de los ministros responsables del comercio.
* Informe preliminar sobre el estado de los trabajos en los foros descritos en el párrafo
6.
* Informe preliminar de la Comisión Especial sobre Comercio.
* Areas para consideración inmediata.
Marzo de 1996
Reunión de los ministros responsables del comercio.
* Informe final a los ministros de la Comisión Especial sobre Comercio.
* Informes finales a los ministros de los foros descritos en el párrafo 6.
* Calendario para el trabajo posterior.
10. El desarrollo y la liberalización de los mercados
de capital
La disponibilidad de capital a tasas de interés competitivas es esencial para financiar
las inversiones del sector privado, las cuales constituyen un ingrediente vital para el
desarrollo económico. El desarrollo, la liberalización y la integración de los mercados
financieros, a nivel nacional e internacional; el aumento de la transparencia, y el
establecimiento de una supervisión y reglamentación prudente y equiparable de los
mercados bancarios y de valores bursátiles, ayudaran a reducir el costo del capital al
incrementar la confianza de los inversionistas y de los depositantes.
Los gobiernos:
Formaran una Comisión sobre Asuntos Financieros
Hemisféricos que estudie las medidas para promover la liberalización de los movimientos
de capital y la integración progresiva de los mercados de capital, incluyendo, si se
considera conveniente, la negociación de directrices comunes sobre los movimientos de
capital que faciliten su liberalización progresiva.
Elaboraran, en cooperación con el BID, una lista
integral de las regulaciones nacionales sobre el capital, con el fin de promover la
transparencia y apoyar los debates en la Comisión sobre Asuntos Financieros
Hemisféricos.
Apoyaran las gestiones de cooperación de la
Asociación de Superintendentes de Banca de América Latina y el Caribe y del Consejo de
Fiscalizadores de Valores de las Américas para ofrecer una supervisión y reglamentación
confiable que apoyen el desarrollo y la integración progresiva de los mercados.
La Comisión sobre Asuntos Financieros Hemisféricos
deberá revisar, asimismo, los problemas de la deuda en el Hemisferio, tomando en cuenta
el trabajo en curso y aprovechando, si procede, la amplia gama de conocimientos
especializados.
11. La infraestructura hemisférica
El desarrollo del Hemisferio depende de medidas urgentes
de infraestructura, incluida la asignación prioritaria de los recursos financieros, de
acuerdo con la legislación nacional y con la participación de los sectores publico y
privado. El fortalecimiento del flujo del capital productivo del sector privado hacia
proyectos económicamente viables y ecológicamente sanos se ha convertido en un elemento
cada vez mas esencial para los países del Hemisferio, en la medida en que el crecimiento
de las fuentes oficiales de capital no se ha mantenido al mismo ritmo del crecimiento de
las necesidades de la región.
Los gobiernos:
Encargaran a los bancos de desarrollo
multilaterales a que colaboren con los gobiernos y, en su caso, con las empresas privadas,
a fin de elaborar mecanismos para tratar de los asuntos relativos al crédito y a las
inversiones.
Aprovecharan otras experiencias regionales y
subregionales del Hemisferio para apoyar el desarrollo de la infraestructura.
Los gobiernos que así lo deseen desarrollaran los
mecanismos apropiados, incluyendo entre ellos los compromisos multilaterales y bilaterales
sobre normas y practicas reglamentarias y jurídicas, para fomentar la inversión del
sector privado, nacional y extranjera, en los proyectos de infraestructura nacionales y
transfronterizos.
12. Cooperación energética*
Las naciones del Hemisferio han iniciado una nueva era
de crecimiento económico. Esta nueva era se basa en una mayor cooperación económica, en
un comercio mas libre y en mercados abiertos. El desarrollo económico sostenible requiere
de la cooperación hemisférica en el campo de la energía.
Los gobiernos:
Convocaran una reunión de seguimiento de los
representantes hemisféricos en el primer semestre de 1995 para fomentar la cooperación
orientada a estudiar vías para desarrollar la industria energética en el Hemisferio, que
sean compatibles con las estrategias nacionales para la energía menos costosas y con las
actividades descritas en la "Alianza para el Uso Sostenible de la Energía," en
los siguientes campos:
Consideración de vías que permitan utilizar el
sector energético en la promoción del crecimiento económico sostenible.
Cooperación para estudiar vías que permitan
optimizar y facilitar los mecanismos de financiamiento por parte de las instituciones
financieras internacionales con el fin de apoyar el desarrollo de los proyectos en el
sector energético, especialmente de aquellos relativos al mejoramiento de la eficiencia
en el uso de la energía y a la energía renovable no convencional.
Cooperación para promover las inversiones de
capital y fomentar el uso de mecanismos financieros innovadores para incrementar las
inversiones en el sector energético y aumentar la eficiencia del uso de la energía y de
la energía renovable no convencional, de acuerdo con las leyes y las necesidades de
desarrollo de cada país.
Promoción del uso de tecnologías energéticas
eficientes y no contaminantes, tanto convencionales como renovables, que conduzcan a un
mayor nivel de conocimientos y experiencia técnica en este campo.
Consideración de la ampliación de los esfuerzos
en curso para establecer instalaciones eléctricas y de otros tipos de energía, de
acuerdo con los marcos reglamentarios internos y, cuando así proceda, de conformidad con
los acuerdos subregionales.
*Esta iniciativa esta vinculada integralmente al punto
titulado "Alianza para el uso sostenible de la energía".
13. Las telecomunicaciones y la infraestructura de la
información
La infraestructura de la información de un país--las
telecomunicaciones, la tecnología de la información y la radiodifusión--es un
componente esencial del desarrollo político, económico, social y cultural. Las
necesidades del desarrollo de la infraestructura de la información de las Américas son
inmensas. Los gobiernos de las Américas se proponen satisfacer esas necesidades
dedicándose a acciones múltiples, cuando sean compatibles con sus leyes respectivas,
tales como: alentando la inversión del sector privado para aumentar la participación en
los sectores de las telecomunicaciones y de la infraestructura de la información;
promoviendo la competencia; implementando regímenes reglamentarios flexibles; estimulando
la diversidad del contenido, incluyendo la diversidad cultural y lingüística;
proporcionando acceso a las redes de información para los proveedores de servicios e
información; y asegurando un servicio universal, de modo que todos los miembros de
nuestras sociedades reciban los beneficios de la infraestructura de la información.
Los gobiernos:
Participaran en los debates en curso a nivel
internacional de las acciones a las que se hace referencia supra y procuraran emprender
esas acciones en sus propios países, tomando en cuenta las condiciones y circunstancias
internas.
Se esforzaran para que el publico tenga mayor
acceso a la información del gobierno a través de los medios electrónicos.
Estudiaran la disponibilidad e interoperabilidad
de las conexiones con las redes internacionales que facilitan el comercio, mejoran la
educación y aumentan el acceso al cuidado de la salud.
Instaran a las principales universidades,
bibliotecas, hospitales y organismos gubernamentales a tener acceso a estas redes,
aprovechando la labor de la Red Hemisférica Interuniversitaria de Información
Científica y Tecnológica de la OEA.
A través de la Comisión Interamericana de
Telecomunicaciones (CITEL) de la OEA, y en coordinación con las organizaciones
subregionales de telecomunicaciones, elaborar y ejecutar un programa de trabajo para:
Evaluar los medios reglamentarios, técnicos y jurídicos para promover la
liberalización, las normas comunes, la interoperabilidad de las redes y el uso compatible
del espectro de radiocomunicaciones.
Examinar los modos de promover una mayor
conformidad de los procesos de certificación para el equipo de telecomunicaciones entre
los países miembros.
Elaborar directrices regionales para la
prestación de servicios de la red de valor agregado internacional.
Apoyaran una reunión en 1996, coordinada por la
CITEL, de funcionarios de telecomunicaciones de alto nivel para conducir debates
ulteriores de las acciones mencionadas supra.
14. La cooperación en ciencia y tecnología
Es necesario reevaluar la interacción que existe entre
la infraestructura científica y tecnológica y los mecanismos de cooperación de la
región; darle impulso a una mayor cooperación; reducir las barreras a la colaboración;
aumentar la demanda de tecnología; divulgar la información acerca de las oportunidades
tecnológicas, utilizando los nuevos avances en materia de tecnología de la información;
y mejorar, en general, las comunicaciones entre las principales organizaciones de ciencia
y tecnología, los investigadores de la región y las cada vez mas numerosas pequeñas y
medianas empresas dedicadas a la tecnología. El compromiso de los países de las
Américas con la no proliferación ha alcanzado un nuevo impulso con la aceptación del
régimen internacional de salvaguardias por parte de algunos de nuestros países. Merece
destacarse el progreso extraordinario logrado en este campo, el cual contribuirá a
mayores oportunidades de cooperación en materia de bienes y tecnologías avanzadas.
Los gobiernos:
Convocaran una reunión de ministros encargados de
la ciencia y la tecnología del Hemisferio el ano próximo con el fin de evaluar el
progreso y promover el Programa Bolívar y el programa MERCOCYT de la OEA, proporcionar el
apoyo necesario para fomentar las asociaciones científicas y empresas tecnológicas de la
región, y explorar la posibilidad de establecer un consejo de ciencia y tecnología.
Emplearan los mecanismos multilaterales existentes
en la región para tratar una amplia gama de intereses comunes de ciencia y tecnología,
incluyendo una mejor capacitación técnica profesional, el desarrollo y la ejecución de
las políticas nacionales y los programas regionales, la divulgación y estandarización
de la ciencia y la tecnología (incluidas la metrología y otras normas técnicas), el
desarrollo de la tecnología del medio ambiente, y alianzas mas eficaces para promover el
aprendizaje y la competitividad.
Estimularan una mayor interacción científica y
tecnológica en el Hemisferio y apoyaran los esfuerzos ya emprendidos en otros foros,
entre ellos el Instituto Interamericano de Investigaciones sobre el Cambio Global y el
Instituto Internacional de Investigaciones para la Predicción del Clima. Los gobiernos
actuaran para impulsar y comunicar las nuevas iniciativas tales como el Programa Global de
Aprendizaje y Observaciones para Beneficio del Medio Ambiente (GLOBE).
Confirmaran su interés en participar en nuevas
iniciativas impulsadas por una demanda de los intereses del sector privado y las
organizaciones no gubernamentales en las oportunidades tecnológicas.
Confirmaran su compromiso nacional en el
intercambio de la información científica y tecnológica en el Hemisferio, de acuerdo con
sus leyes respectivas, y para ampliar la cooperación en materia de la investigación
científica y del medio ambiente.
15. El turismo
El turismo tiene importancia para nuestras economías y
valor en la promoción del entendimiento entre los pueblos de las Américas.
Los gobiernos:
Emprenderán iniciativas para estimular el turismo
en el Hemisferio.
III. LA ERRADICACION DE LA POBREZA Y LA DISCRIMINACION EN NUESTRO HEMISFERIO
En nuestro Hemisferio, grandes segmentos de la sociedad,
particularmente las mujeres, las minorías, los discapacitados, las poblaciones
indígenas, los refugiados y los desplazados, no han sido habilitados para participar
plenamente de la vida económica. Casi la mitad de la población del Hemisferio vive
todavía en la pobreza. Una participación mas amplia de los pobres en las economías de
la región, el acceso a los recursos productivos, el apoyo adecuado a redes de seguridad
social y mayores inversiones de capital humano constituyen mecanismos importantes para
ayudar a erradicar la pobreza. Para lograr estos objetivos, reafirmamos nuestro apoyo a
las estrategias contenidas en el "Compromiso de una Alianza para el Desarrollo y la
Lucha para Superar la Pobreza Extrema" adoptado por la Asamblea General de la OEA. La
Cumbre Mundial para el Desarrollo Social que se celebrara en Copenhague en marzo de 1995,
así como la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer que se celebrara en
Beijing en septiembre de 1995, ofrecerán oportunidades singulares para definir las
estrategias que promuevan la integración social, el empleo productivo y la erradicación
de la pobreza.
16. El acceso universal a la educación
El alfabetismo universal y el acceso a la educación en
todos los niveles, sin distinción de raza, nacionalidad de origen o sexo, son la base
indispensable para el desarrollo social y cultural sostenible, el crecimiento económico y
la estabilidad democrática.
Los gobiernos:
Garantizaran el acceso universal a una educación
primaria de calidad, colaborando con los sectores publico y privado y los actores no
gubernamentales, y con el apoyo de las instituciones multinacionales. En particular, los
gobiernos procuraran alcanzar para el ano 2010 una tasa de conclusión de la escuela
primaria del 100% y una tasa de inscripción en la escuela secundaria del 75% como
mínimo, y elaboraran programas para erradicar el analfabetismo, impedir el ausentismo
escolar no justificado y mejorar la capacitación de los recursos humanos.
Promoverán, con el apoyo de las instituciones
financieras internacionales y del sector privado, la capacitación profesional de los
trabajadores así como la educación de adultos, incorporando esfuerzos para que esa
educación sea mas pertinente a las necesidades del mercado y de los empleadores.
Mejoraran la capacitación de los recursos
humanos, así como la capacitación técnica, profesional y magisterial, que son
esenciales para el mejoramiento de la calidad e igualdad de la educación en el
Hemisferio.
Aumentaran el acceso y fortalecerán la calidad de
la educación superior, y promoverán la cooperación entre aquellas instituciones que
aportan conocimientos científicos y tecnológicos necesarios para el desarrollo
sostenible.
Apoyaran estrategias para superar las deficiencias
nutricionales de los niños en edad escolar, con el objetivo de ampliar su capacidad de
aprendizaje.
Apoyaran la descentralización, incluyendo
garantías de financiamiento adecuado y amplia participación en el proceso de toma de
decisiones por parte de padres, educadores, líderes comunitarios y funcionarios
gubernamentales.
Revisaran los programas de capacitación
existentes, regionales y hemisféricos, para hacerlos mas sensibles a las necesidades
actuales.
Crearan una asociación hemisférica, a través de
los organismos existentes, a fin de proporcionar un foro de consulta para los gobiernos,
los actores no gubernamentales, la comunidad empresarial, los donantes y las
organizaciones internacionales, a fin de reformar políticas y orientar los recursos con
mayor eficiencia.
Instaran a la Cumbre Mundial para el Desarrollo
Social que se celebrara en marzo de 1995, así como a la Cuarta Conferencia Mundial sobre
la Mujer que se celebrara en septiembre de 1995, a que aborden la cuestión del acceso
universal a la educación.
17. El acceso equitativo a los servicios básicos de
salud
A pesar de los impresionantes logros en el Hemisferio,
las limitaciones del acceso a los servicios de salud y de su calidad han resultado en la
persistencia de una elevada mortalidad maternoinfantil, particularmente entre los pobres
de las zonas rurales y los grupos indígenas.
Los gobiernos:
Respaldaran los objetivos respecto a la salud
maternoinfantil de la Cumbre Mundial de la Infancia de 1990, del Acuerdo Narino de 1994 y
de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo de 1994, y reafirmaran su
compromiso de reducir, para el ano 2000, la mortalidad infantil en una tercera parte y la
mortalidad materna a la mitad, respecto a los niveles de 1990.
Respaldaran un paquete básico de servicios
clínicos preventivos y de salud publica compatibles con las recomendaciones de la
Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización Panamericana de la Salud (OPS) y
el Banco Mundial, y con el Programa de Acción convenido en la Conferencia Internacional
sobre Población y Desarrollo de 1994. Ese paquete se destinara a atender la salud
infantil, materna y reproductiva e incluirá atención prenatal, durante y después del
parto, información y servicios de planificación familiar y prevención del VIH/SIDA,
así como la vacunación y programas para combatir otras causas principales de mortalidad
infantil. Los planes y programas se desarrollaran de acuerdo con el mecanismo que decida
cada país.
Desarrollaran o actualizaran los planes o
programas de acción del país para efectuar reformas destinadas a alcanzar las metas de
salud infantil, materna y reproductiva, y garantizaran el acceso universal y no
discriminatorio a los servicios básicos de salud, incluyendo los programas de educación
y de atención preventiva para la salud. Los planes y programas se desarrollaran de
acuerdo con el mecanismo que decida cada país. Las reformas comprenderán servicios
esenciales basados en la comunidad para los pobres, los discapacitados y las poblaciones
indígenas; una infraestructura de salud publica mas firme; medios alternativos de
financiamiento, gestión y prestación de servicios; garantía de calidad; y una mayor
utilización de actores y organizaciones no gubernamentales.
Fortalecerán la Red Interamericana de Economía y
Financiamiento de la Salud, que sirve de foro internacional para compartir conocimientos
técnicos, información y experiencias relativas a los esfuerzos de reforma del sistema de
salud. La red reúne a funcionarios gubernamentales, representantes del sector privado,
instituciones y actores no gubernamentales, donantes y eruditos para la discusión sobre
políticas, análisis, capacitación y otras actividades para promover la reforma; dicha
red fortalece la capacidad nacional en este campo decisivo y promueve la cooperación en
todo el Hemisferio.
Convocaran una reunión especial de los gobiernos
del Hemisferio con los donantes y los organismos técnicos internacionales interesados,
patrocinada por el BID, el Banco Mundial y la OPS, con el fin de establecer el marco de
los mecanismos para la reforma de los sistemas de salud, definir el papel de la OPS en la
supervisión de la ejecución regional de los planes y programas nacionales, y planificar
el fortalecimiento de la red, incluyendo las contribuciones de sus copatrocinadores.
Aprovecharan la oportunidad de la reunión anual
del Consejo Directivo de los Ministros de Salud del Hemisferio Occidental de la OPS, con
la participación del BID y de donantes, para elaborar un programa destinado a combatir
las enfermedades endémicas y transmisibles, así como un programa para impedir la
propagación del VIH/SIDA, e identificar las fuentes de financiamiento.
Instaran a la Cumbre Mundial para el Desarrollo
Social que se celebrara en marzo de 1995, así como a la Cuarta Conferencia Mundial sobre
la Mujer que se celebrara en septiembre de 1995, ofrecerán oportunidades singulares para
definir las estrategias que promuevan la integración social, el empleo productivo y la
erradicación de la pobreza.
18. El fortalecimiento del papel de la mujer en la
sociedad
El fortalecimiento del papel de la mujer en la sociedad
es de importancia fundamental no solo para su realización completa en un marco de
igualdad y justicia, sino para lograr un verdadero desarrollo sostenible. Resulta esencial
fortalecer las políticas y los programas que mejoren y amplíen la participación de las
mujeres en todas las esferas de la vida política, social y económica, y que mejoren su
acceso a los recursos básicos necesarios para el pleno ejercicio de sus derechos
fundamentales. Atender a las necesidades de las mujeres significa, en gran medida,
contribuir a la reducción de la pobreza y las desigualdades sociales.
Los gobiernos:
Reconocerán y respetaran plenamente todos los
derechos de las mujeres como condición esencial para su desarrollo individual y para la
creación de una sociedad mas justa, unida y pacifica. Con ese propósito, se promoverán
políticas que aseguren que las mujeres disfruten de la protección plena de sus derechos
legales y civiles.
Incluirán un enfoque de genero en los proyectos
de cooperación y planificación del desarrollo, y promoverán la realización del
potencial de la mujer, elevando su productividad a través de la educación, la
capacitación, el desarrollo de sus habilidades y el empleo.
Promoverán la participación de la mujer en el
proceso de toma de decisiones en todas las esferas de la vida política, social y
económica.
Emprenderán medidas apropiadas para enfrentar y
reducir la violencia contra las mujeres.
Adoptaran medidas apropiadas para mejorar la
capacidad de las mujeres para percibir ingresos de ocupaciones que no sean solo las
tradicionales, lograr autosuficiencia económica y garantizar su acceso igualitario al
mercado laboral en todos los niveles de empleo, a los sistemas de seguridad social, al
sistema de crédito, y a la adquisición de bienes y tierras.
Cooperaran plenamente con el recién nombrado
Relator Especial sobre la Violencia Contra las Mujeres, sus Causas y Consecuencias, de la
Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
Apoyaran y trabajaran activamente para garantizar
el éxito de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, que tendrá
lugar en Beijing en septiembre de 1995.
Alentaran, según proceda, la ratificación y el
cumplimiento de la Convención Internacional de las Naciones Unidas para la Eliminación
de Todas las Formas de Discriminación Contra la Mujer y la Convención Interamericana
para la Prevención, el Castigo y la Erradicación de la Violencia Contra la Mujer.
Fortalecerán aun mas la Comisión Interamericana
de Mujeres.
Harán un llamado a las organizaciones técnicas y
financieras regionales e internacionales para que intensifiquen sus programas en favor de
las mujeres. Alentaran la adopción de procedimientos para dar seguimiento a las medidas
nacionales e internacionales incluidas en el presente plan de acción.
19. El fomento de las microempresas y las pequeñas
empresas
Las micro y pequeñas empresas representan un gran
porcentaje del empleo para los pobres, particularmente de las mujeres, y contribuyen un
porcentaje considerable al producto interno bruto de nuestros países. El apoyo
fortalecido a las micro y pequeñas empresas es uno de los elementos clave para el
desarrollo sostenible y equitativo.
Los gobiernos:
Continuaran o iniciaran programas de
desregulación y de simplificación administrativa.
Aumentaran los esfuerzos para que las empresas
puedan obtener información sobre tecnologías apropiadas (especialmente aquellas que son
ambientalmente sanas), mercados, procesos, materias primas y sistemas gerenciales que les
permitan ser mas competitivas en la economía mundial.
Desarrollaran programas de desregulación
financiera para reducir los costos de las transacciones crediticias y fortalecer la
capacidad institucional del sector financiero que presta servicios a las micro y pequeñas
empresas, y fomentaran la participación activa de los organismos bilaterales y
multilaterales, los bancos de desarrollo, los bancos comerciales y otras entidades
intermediarias de crédito, de manera compatible con normas estrictas de desempeño.
Fortalecerán las instituciones y los programas
que presten servicios y faciliten el acceso a la capacitación y a la asistencia técnica,
para hacer posible la participación de este sector en la economía mundial, a través de
la exportación de sus productos y servicios.
Estimularan la cooperación entre las empresas de
este sector para que se puedan beneficiar de las ventajas de las economías de escala sin
perder sus características distintivas.
Promoverán el fortalecimiento de las relaciones
entre las instituciones publicas, privadas y mixtas (publicas/privadas) que apoyen al
sector de las micro y pequeñas empresas, mediante programas de información,
capacitación, asistencia técnica, financiamiento y formación de asociaciones, de manera
que se promueva la prosperidad a largo plazo de este sector.
Recomendaran a las instituciones de desarrollo multilaterales, especialmente al
Banco Mundial y al BID, el establecimiento o fortalecimiento de fondos y otros mecanismos
para apoyar a las micro y pequeñas empresas.
20. Los Cascos Blancos--Cuerpos para casos de emergencia
y el desarrollo
La "Iniciativa de los Cascos Blancos" se basa
en la convicción de que un esfuerzo internacional concertado de los países desarrollados
y en desarrollo puede facilitar la erradicación de la pobreza y fortalecer la capacidad
de respuesta humanitaria rápida de la comunidad internacional a las necesidades de
emergencia humanitarias, sociales y de desarrollo. Los países de las Américas podrían
ser pioneros de esta iniciativa mediante la creación de cuerpos nacionales de voluntarios
que podrían responder a los llamados de otros países de la región. Esos cuerpos
nacionales podrían ponerse eventualmente a la disposición de las Naciones Unidas.
Los gobiernos, en forma voluntaria:
Establecerán, organizaran y financiaran un cuerpo
de voluntarios para trabajar a nivel nacional y que, a la vez, estén a la disposición de
otros países del Hemisferio y, eventualmente, del sistema de las Naciones Unidas, como
cuerpo de reserva, para la prevención, alivio, rehabilitación y cooperación técnica,
social y para el desarrollo, con el objeto de reducir los efectos de los desastres
naturales y de las necesidades y emergencias sociales y de desarrollo.
A través de la creación de un cuerpo nacional de
voluntarios, se encargaran de lo siguiente:
Seleccionar y capacitar a su cuerpo nacional de
voluntarios.
Financiar el cuerpo nacional de voluntarios,
alentando la participación del sector privado.
Estar preparados para enviar de inmediato, y a
solicitud de las Naciones Unidas, voluntarios especializados para hacer frente o prevenir
situaciones generadas por desastres naturales y emergencias humanitarias.
Contribuirán a la formación de este cuerpo e
invitaran a las empresas, las fundaciones y las instituciones financieras regionales del
sector privado a que hagan lo mismo.
Contribuirán a la elaboración de una lista
internacional de voluntarios que se conservara en un plan maestro de las Naciones Unidas
al que se recurrirá para complementar las actividades de los mecanismos existentes de
dicha organización. Deberá invitarse al BID, la OEA y la OPS para que participen y
asistan en la formación de este cuerpo.
IV. LA GARANTIA DEL DESARROLLO SOSTENIBLE Y LA
CONSERVACION DE NUESTRO MEDIO AMBIENTE PARA LAS GENERACIONES FUTURAS
21. La alianza para el uso sostenible de la
energía*
De conformidad con la Agenda 21 y el Convenio Marco
sobre Cambio Climático, el desarrollo y uso sostenible de la energía promueven el
desarrollo económico y atienden las preocupaciones ambientales. Los gobiernos y el sector
privado deberán promover un mayor acceso a los servicios de energía confiables, limpios
y de menor costo a través de actividades y proyectos que reúnan los requerimientos
económicos, sociales y ambientales, en el contexto de las metas nacionales de desarrollo
sostenible y de los marcos jurídicos nacionales.
Los gobiernos:
Perseguirán, de conformidad con la legislación
nacional, estrategias nacionales de energía de menor costo, que tomen en consideración
todas las opciones, incluidas la eficiencia en el uso de la energía, la energía
renovable no convencional (es decir, solar, eólica, geotérmica, pequeña hidroeléctrica
y biomasa), así como recursos de energía convencional.
Pondrán énfasis en la fijación de precios
basados en el mercado, que desaliente el desperdicio en el uso de la energía.
Identificaran por lo menos un proyecto
económicamente viable, para financiarlo y desarrollarlo en forma prioritaria, en cada una
de las siguientes áreas: energía renovable no convencional, eficiencia en el uso de la
energía y energía convencional limpia.
Promoverán, en cooperación con el sector privado
y con las comunidades rurales y aisladas, programas de electrificación rural que tomen en
consideración, cuando proceda, la utilización de fuentes de energía renovable, de
conformidad con el marco reglamentario nacional.
Procuraran ratificar e iniciar la ejecución de
las disposiciones de la Convención Marco sobre Cambio Climático que entro en vigor el 21
de marzo de 1994.
Alentaran al Banco Mundial y al BID a aumentar,
con celeridad y en forma sustancial, como parte de los prestamos para el sector
energético, el financiamiento de proyectos para la eficiencia en el uso de la energía y
de energía renovable, así como el financiamiento para mejorar la sustentabilidad
ambiental de las fuentes de energía convencional, de conformidad con la racionalidad
económica.
Harán un llamado a las instituciones financieras
multilaterales y otras instituciones financieras publicas y privadas, para que financien
los programas regionales y nacionales de este plan de acción, tales como programas de
capacitación e intercambio así como cooperación tecnológica, de acuerdo con las
necesidades y las condiciones de los países beneficiados.
Ayudaran, utilizando las organizaciones regionales
existentes, en la coordinación y cooperación técnica entre los países, incluyendo la
identificación y ejecución de proyectos, programas de capacitación e intercambios de
personal e información para aumentar la capacidad.
Promoverán la identificación y ejecución de los
proyectos del sector privado que reduzcan la emisión de gases de invernadero.
Convocaran un Simposio sobre la Energía
Sostenible en la primera mitad de 1995 para discutir las actividades de seguimiento
relativas a esta iniciativa. En este espíritu de cooperación, los países compartirán
sus experiencias y discutirán sobre los avances alcanzados en la ejecución de este plan
de acción.
*Esta iniciativa esta vinculada al punto titulado:
Cooperación energética.
22. La alianza para la biodiversidad
Nuestro Hemisferio contiene mas de la mitad de la
biodiversidad del planeta. A fin de sostener el desarrollo social y económico del
Hemisferio, debemos intensificar nuestros esfuerzos por comprender, evaluar y usar de
manera sostenible esta base de recursos vivientes. Debemos actuar ahora para aumentar la
capacidad técnica y de gestión, así como la concientización de la opinión publica con
respecto a los esfuerzos nacionales e internacionales en este campo. La Agenda 21, la
Convención sobre Diversidad Biológica y otros instrumentos internacionales conexos
reconocen estas necesidades y hacen un llamado para la conservación y el uso sostenible
de los recursos de la biodiversidad.
Los gobiernos:
Procuraran asegurar que las estrategias para la
conservación y el uso sostenible de la biodiversidad estén integradas a las actividades
de desarrollo económico pertinentes, incluidas la silvicultura, la agricultura y la
gestión de las zonas costeras, tomando en cuenta la dimensión y el impacto social de
estas actividades.
Desarrollaran y pondrán en practica políticas,
técnicas y programas para evaluar, conservar y usar de manera sostenible los recursos
terrestres, marinos y costeros de la biodiversidad.
Procuraran ratificar la Convención sobre
Biodiversidad y buscaran oportunidades de cooperación conforme a la misma y, en caso de
ser pertinente, de acuerdo con otros instrumentos internacionales y regionales en materia
de medio ambiente.
Apoyaran los mecanismos gubernamentales
democráticos para impulsar la participación del publico, particularmente los miembros de
las comunidades indígenas y de otros grupos afectados, en la formulación de políticas
que comprendan la conservación y el uso sostenible de los ambientes naturales. Cada país
deberá definir las formas de esta participación.
Elaboraran planes y programas nacionales para
establecer y fortalecer la gestión de parques y reservas, buscando los vínculos con los
beneficios económicos, sociales y ecológicos para los habitantes de la localidad.
Crearan la capacidad para la conservación y el
uso sostenible de la biodiversidad, a través de programas sobre administración de
parques y zonas protegidas, bosques y zonas húmedas, del Plan de Acción de los Pequeños
Estados Insulares en Desarrollo, de la Iniciativa de los Bancos de Coral, de los proyectos
de apoyo de la CITES y del Plan de Acción sobre Contaminación Marina de la Región del
Caribe, entre otros.
Lanzaran la "Década del Descubrimiento"
para promover la cooperación técnica y científica, y facilitar el intercambio de
información pertinente sobre la conservación y el uso sostenible de la diversidad
biológica.
Aumentaran el apoyo a las iniciativas de
capacitación y educación que aborden el uso sostenible de los recursos de la
biodiversidad y alentaran las actividades de las universidades, actores y organizaciones
no gubernamentales y del sector privado para que asistan en el entrenamiento de gerentes y
habiliten a las comunidades locales.
Instaran a las instituciones financieras
multilaterales, entre ellas el BID y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, a que apoyen
los proyectos nacionales y regionales elegibles.
Discutirán el avance en la ejecución de las
actividades nacionales e internacionales descritas anteriormente en la Conferencia Cumbre
sobre Desarrollo Sostenible que se celebrara en Bolivia en 1996, y en las subsiguientes
reuniones ministeriales anuales sobre desarrollo sostenible.
23. La alianza para la prevención de la contaminación
Tal y como se reconoció en la Agenda 21, la gestión
ambiental sana es un elemento esencial del desarrollo sostenible. Se requiere de esfuerzos
de cooperación para elaborar o mejorar, de conformidad con las legislaciones nacionales y
los instrumentos internacionales pertinentes: 1) marcos para la protección ambiental, y
2) mecanismos para ejecutar y hacer cumplir los reglamentos ambientales. A fin de lograr
este objetivo, una nueva alianza promoverá las actividades de cooperación para
desarrollar políticas, leyes e instituciones ambientales; aumentar la capacidad técnica,
promover la concientización y participación del publico; continuar procurando la
cooperación tecnológica, financiera y de otro tipo; y facilitar el intercambio de
información, incluyendo sobre las tecnologías ambientalmente sanas. Las actividades de
la alianza aprovecharan y promoverán la ejecución de acuerdos y principios
internacionales, incluidos los acordados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el
Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992 y la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo
Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo de 1994, en áreas que los
países del Hemisferio consideren prioritarias.
Los gobiernos:
Fortalecerán y fomentaran la capacidad técnica e
institucional para atender prioridades ambientales, tales como plaguicidas, la
contaminación por plomo, prevención de la contaminación, reducción del riesgo, asuntos
de saneamiento y desechos, mejoramiento de la calidad del agua y del aire, acceso al agua
potable sana, problemas ambientales urbanos, y promover la participación y
concientización del publico.
Formularán y ejecutaran planes nacionales de
acción para la eliminación gradual del plomo en la gasolina.
Fortalecerán los marcos y mecanismos nacionales
de protección ambiental para su ejecución y cumplimiento, e incluirán criterios y
objetivos sobre sustentabilidad en las estrategias de desarrollo nacionales y de otro
tipo.
Celebraran consultas nacionales con el fin de
identificar proyectos prioritarios en los que puedan colaborar otros países.
Apoyaran los mecanismos gubernamentales
democráticos para lograr la participación del publico, particularmente los miembros de
las comunidades indígenas y de otros grupos afectados, en la consideración de políticas
relativas al impacto ambiental de los proyectos de desarrollo, y en la elaboración y
cumplimiento de las leyes ambientales.
Convocaran una reunión de expertos, nombrados por
cada país interesado, para elaborar un marco de cooperación conjunta, apoyándose en las
instituciones y redes existentes con el fin de identificar los proyectos prioritarios.
Estos proyectos se concentraran inicialmente en: 1) los problemas ambientales y de salud
vinculados con el uso indebido de los plaguicidas, y 2) las repercusiones de la
contaminación por el plomo de la gasolina y otras fuentes. Las actividades subsiguientes
podrían tratar los desechos, el aire, la calidad del agua, la contaminación marina
causada por buques y otras fuentes, y los problemas asociados con la urbanización.
Promoverán la participación de organizaciones,
tales como el BID, el Fondo de Inversión Multilateral, el Banco Mundial, la OPS, la OEA y
otros actores y organizaciones no gubernamentales, según el caso, en el financiamiento,
la elaboración y ejecución de los proyectos prioritarios.
Elaboraran políticas y leyes ambientales con el
objetivo de garantizar que la integración económica de la región se realice de manera
ambientalmente sostenible.
Establecerán mecanismos para la cooperación
entre las dependencias de los gobiernos, incluyendo en los campos jurídico y de
vigilancia del cumplimiento de la ley, para facilitar el intercambio de información
ambiental, la cooperación tecnológica y el fomento de la capacidad institucional.
Elaboraran leyes y reglamentos ambientales
compatibles con altos niveles de protección ambiental, y promoverán la aplicación de
los acuerdos ambientales internacionales.
Discutirán los avances alcanzados en la
ejecución de las actividades nacionales e internacionales descritas anteriormente,
durante la Conferencia Cumbre sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrara en Bolivia
en 1996, y en las subsiguientes reuniones ministeriales anuales sobre el desarrollo
sostenible.
Apéndice
La responsabilidad principal para la ejecución de este
Plan de Acción recae en los gobiernos, individual y colectivamente, con la participación
de todos los elementos de nuestras sociedades civiles. Se solicita a las organizaciones e
instituciones existentes que ejecuten el conjunto de iniciativas que han resultado de esta
Cumbre de las Américas. En muchos casos, hemos propuesto que los asuntos específicos
sean estudiados en las reuniones de ministros, funcionarios de alto nivel o de expertos.
Asimismo, proponemos que algunas de esas iniciativas se ejecuten en pactos entre los
sectores publico y privado. En espera del beneficio de los mecanismos hemisféricos
existentes, y considerando las diversas propuestas incluidas en este Plan de Acción,
ofrecemos las siguientes recomendaciones, que no impedirán que los gobiernos recurran a
otras instituciones no mencionadas en el presente, cuando proceda.
I. Principales iniciativas en las que participaran
las organizaciones e instituciones internacionales
A) La OEA desempeñara un papel primordial en el
seguimiento de las diferentes decisiones de esta reunión Cumbre. Por lo que se refiere al
Plan de Acción, la OEA tiene un papel de apoyo particularmente importante en relación
con lo siguiente:
El fortalecimiento de la democracia
La promoción y protección de los derechos
humanos
La lucha contra la corrupción
La eliminación de la amenaza del terrorismo nacional e internacional
El fomento de la confianza mutua
El libre comercio en las Américas
Las telecomunicaciones y la infraestructura de la información
El Plan de Acción también prevé otros papeles para la OEA en los ámbitos siguientes:
La promoción de los valores culturales
La lucha contra el problema de las drogas ilícitas y delitos conexos
La cooperación en ciencia y tecnología
El fortalecimiento del papel de la mujer en la sociedad
La alianza para la prevención de la contaminación
B) Instamos al Banco Interamericano de Desarrollo a que respalde las actividades
especificadas en el presente Plan de Acción. Las políticas acordadas en el
reciente incremento de su capital y la reposición del Fondo para Operaciones Especiales,
se orientan ya hacia direcciones identificadas y deberán recibir especial énfasis. El
BID tiene un papel particularmente importante en relación con lo siguiente:
El acceso universal a la educación
El acceso equitativo a los servicios básicos de salud
El fortalecimiento de las microempresas y pequeñas empresas
La alianza para el uso sostenible de la energía
La alianza para la biodiversidad
La alianza para la prevención de la contaminación
Además, el Plan de Acción prevé papeles para el BID y sus afiliados en los ámbitos
siguientes:
La promoción y protección de los derechos humanos
El fortalecimiento de la sociedad y de la participación comunitaria
La promoción de los valores culturales
La lucha contra la corrupción
La lucha contra el problema de las drogas ilícitas y delitos conexos
El libre comercio en las Américas
El desarrollo y la liberalización de los mercados de capital
La infraestructura hemisférica
La cooperación en ciencia y tecnología
Los Cascos Blancos--Cuerpos para casos de emergencia y el desarrollo
C) Se insta a otras organizaciones internacionales, especialmente a la CEPAL y la OPS en
el Hemisferio, así como al Banco Mundial y a todos los organismos del sistema de las
Naciones Unidas activos en el Hemisferio, a que brinden su asistencia en la ejecución de
los puntos de acción cuando así proceda.
II. Reuniones de alto nivel
Se convoca a las siguientes reuniones y conferencias de alto nivel para llevar a
cabo los mandatos que emanan de la Cumbre
Conferencia Cumbre sobre el Desarrollo Sostenible
(Bolivia, 1996) seguida de Conferencias Ministeriales anuales
Conferencia Ministerial sobre la lucha contra el
lavado de dinero (precedida de una reunión de trabajo)
Conferencia de donantes para los programas de
desarrollo alternativo con el fin de limitar el trafico de drogas
Conferencia mundial contra los
estupefacientes
Conferencia especial de la OEA sobre la lucha
contra el terrorismo
Conferencia regional sobre medidas de fomento de
la confianza (Chile, 1995)
Reuniones de los Ministros responsables del
comercio (junio de 1995, marzo de 1996)
Reunión de la Comisión sobre Asuntos Financieros
Hemisféricos
Reunión hemisférica sobre el desarrollo de las
industrias de energía (primer semestre de 1995)
Reunión de los Ministros responsables de la
ciencia y la tecnología (1995)
Reunión entre gobiernos y donantes/organismos
técnicos para establecer mecanismos para la reforma de la salud
Simposio sobre la energía sostenible (primera
mitad de 1995)
III. Iniciativas en las que las alianzas de los
sectores publico y privado desempeñan un papel importante
El fortalecimiento de la democracia
La promoción y protección de los derechos
humanos
El fortalecimiento de la sociedad y de la
participación comunitaria
La promoción de los valores culturales
La lucha contra la corrupción
La infraestructura hemisférica
La cooperación en ciencia y tecnología
El acceso universal a la educación
El acceso equitativo a los servicios básicos de
salud
La promoción de las microempresas y pequeñas
empresas
Los Cascos Blancos--Cuerpos para casos de
emergencia y desarrollo
La alianza para el uso sostenible de la energía
La alianza para la biodiversidad
La alianza para la prevención de la
contaminación
Página Principal | Mandatos de la Cumbre | Calendario de
Reuniones | Busque Información
© 1998 Organización de los
Estados Americanos, Oficina de Seguimiento de Cumbres